Рецензия на книгу
Русский язык на грани нервного срыва
Максим Кронгауз
barium22 сентября 2013 г.Обыватель + лингвист = журналист.
Это очень хорошо заметно в статье про мат. С одной стороны нам, как бы, намекают, что для лингвистики не бывает плохих и хороших слов, но в итоге всё скатывается к тому, что это слово плохое и говорить его детям нельзя. Да и в целом книга (сборник статей) написана в духе обывательской дискуссии, которая длится уже лет 20, суть её в том, что раньше мы были рабами, но культурными, а сейчас стали свободными, но бездуховными. Иногда эта дискуссия поднимается аж до самых, до верхов, но лучше она от этого не становится, ведь очевидно, что культурным народ может быть только при внутренней и внешней свободе. А когда вам запрещают ругаться матом, вы от этого автоматически культурней не становитесь. Ведь мы культурные или некультурные не потому что говорим ЭТО слово, а потому что у нас возникает желание оскорбить словом ближнего, всё чаще и чаще. И научили нас этому в культурном прошлом, не потому что это прошлое плохое или хорошее, а потому что мы из него вышли, из этого самого прошлого.
Хочу привести пример, нет не из книги, из обывательской жизни. Вы когда-нибудь задумывались почему слово астронавт не вытеснило у нас слово космонавт. Да потому что в космической области мы всё ещё в первой тройке, да наши ракеты часто падают, но они и взлетают чаще других. Так вот, когда мы, наше поколение, просрём космос, наши дети и внуки начнут говорить астронавт, и ругать мы будем не себя просравших космос, а их, нас то за что ругать, мы по прежнему будет говорить космонавт.
Или вот ещё обывательское замечание, в 90-е годы «этой страной» Россию называла консервативная часть населения, сейчас называет либеральная. Мы так и не можем понять так что же такое Россия, страна где идут реформы или где реформы как в принципе невозможны, у каждого своя Россия, ну или просто - эта страна.
Одни считают, что да, мы стали ездить на немецких машинах, есть американскую еду (есть еду, что может быть более обывательское), пользоваться китайской электроникой, но мы то, те же, те самые русские, а вот язык слабенький оказался, слабохарактерный, испоганился , лечить надо. Другие, что да, мы потеряли свою экономику, свою науку, свою культуру, и нам что бы выжить пришлось заимствовать чужую экономику, чужую науку и чужую культуру, а вместе со всем этим и язык чужой экономики, язык чужой науки и культуры. И вот кто нас сохранил, кто не дал нам потерять свою индивидуальность и был наш современный русский язык. Да при этом он сам очень сильно пострадал, покусало его очень сильно, но он нас по сути спас. И эти две группы людей не понимают друг друга, и дело здесь не в лингвистике, которой по большому счёту должно было бы наплевать и на красных и на белых. Но опять же повторюсь это книга на самом деле сборник статей, а Кронгауз журналист, журналист-лингвист, который удивляется эксклюзивной баранине, которую скорей всего придумали «продажные» лингвисты-филологи, что бы привлечь внимание грамотных покупателей.
Честно я не знаю должен ли лингвист заниматься журналистикой, с одной стороны кто то же должен писать о проблемах языка, а с другой многие проблемы настолько скоротечны что тратить на них своё лингвистическое время (?) Кронгауз наверное хороший лингвист (не мне судить), но как журналист уж точно не самый лучший.247