Рецензия на книгу
Волшебный корабль
Робин Хобб
Аноним5 сентября 2022 г.Убито переводом
История раскачивается достаточно неторопливо, но после 20 главы начинаются фирменные эмоциональные качели, на которых мы так захватывающе катались в первой трилогии. Надежды, страдания, избавления и новые печали - Робин Хобб себе не изменяет.
История хороша, персонажи несколько однобоки, но определенно вызывают эмоции, мир самобытный, все бы вроде замечательно но... Переводчица - Мария Семенова. Казалось бы, она талантливая писательница, что может пойти не так? Чуть меньше, чем все. С 18 страницы текста я начала клеить закладочки "вопросов к переводу", чтобы потом свериться с оригиналом. Стилистически неподходящие слова, неоправданные повторы корней и конструкций, искажение смысла текста. В пересчете закладочек на объем, в среднем, каждые 20 страниц текста мы имеем эпизод некорректного перевода. У этой книги еще и два редактора. То ли они положились на профессионализм Семеновой, то ли просто в пол глаза текст вычитан. Пусть даже они и не знают английского, но некоторые места нуждаются в простой редактуре на русском. Я ужасно разочарована, вторую книгу буду читать уже в оригинале - спотыкаться дальше об этот перевод не имею никакого желания.
За качество текста оценку снижаю вдвое.5222