Рецензия на книгу
Лисьи броды
Анна Старобинец
Pietra_lunare19 августа 2022 г.Пестро? Очень.
Осень 1945 года. Лисьи броды ― забытое богом место между дальневосточной окраиной СССР и китайской Маньчжурией. С одной стороны тут красноармейцы, для которых существуют только приказы командира, с другой ― староверы со своим устаревшим говором, чудными приметами и двумя перстами, с третьей ― китайцы, продающие водку со змеями или содержащие нелегальные опиумные притоны. А еще где-то на горизонте мельтешат японцы, проводившие во время войны жуткие эксперименты на людях.
Главный герой, Макс Кронин, в Лисьих бродах ищет жену. Он не помнит, как ее потерял и что произошло, но только мыслью о встрече продолжает жить. Он не знает, почему метко стреляет и зачем мертвецам нужно оставлять монетку, но когда-то знал. Он был циркачом, солдатом, зэком, а теперь никто. Натягивает чужие маски и играет одну роль за другой, а смерть ходит за ним по пятам.
Пестро? Очень. Старобинец здесь выступает как профессиональный фокусник, который достает из шляпы вместо обычного кролика самых неожиданных персонажей: сотрудников спецслужб, менталистов, древних мудрецов, призраков, лис-оборотней и прочую нечисть. Собирает их вместе на арене и устраивает многочасовое представление, которое обескураживает своей неоднородностью, пока не начинаешь видеть общий сценарий.
Не запутаться и завязнуть в происходящем помогает монтажность книги. Роман разбит на несколько частей (серий) с неожиданными концовками, а каждая часть делится на множество маленьких глав (сцен). Переключения между героями и локациями держат в тонусе и не дают заскучать. Хотя в середине романа и возникает ощущение, что сюжет начинает топтаться на месте, потом все переворачивается с ног на голову, и динамика опять ускоряется.
Еще одна отличительная черта ― часто меняющийся язык повествования. У персонажей ярко выраженные особенности речи (используемые словечки, интонации, структура фраз) и поведения. Все события рассказываются ими самими, и роман представляет собой сплав множества голосов.
Например, по репликам Флинта сразу видно, что он зэк со стажем:
«― Не мокрушник? <...> Вертухая-то мы с тобой не вместе разве пришили?»Или вот сцена постановки диагноза ребенку с точки зрения староверки Марфы: «Танины глаза затуманились. Будучи дурой, она не могла взять в толк, что сказал ей доктор. Вот Марфа, хоть раньше таких слов тоже не слышала, ― поняла. Ей даже понравилось: анафематический шок. Анафема. Изгнание из общины. Проклятие». Трудно не заметить категоричность и глупость фанатика.
Многогранный сюжет, яркие самобытные герои, интересные приемы повествования ― несомненные плюсы романа. Да, здесь порой используется нецензурная лексика. Да, есть мокрушничество и физиологические подробности. Да, это приключенческий экшн со сказочными и фантастическими элементами, а не высокая литература. Но написано так талантливо, что совсем не стыдно читать. Наоборот ― очень увлекательно.
131K