Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил

Бенджамин Стивенсон

  • Аватар пользователя
    winterscur16 августа 2022 г.

    Понравились две вещи. Во-первых, конечно же, манера изложения: голос рассказчика, обращающийся напрямую к читателю, сама структура и честность рассказчика (передающего историю постфактум, сохраняя факты в том виде, в каком знал их на момент событий), позволяющая читателю при желании сыграть с автором в интеллектуальную игру (я не пробовала).

    Во-вторых, хочется отметить, что это детектив, который действительно всецело посвящëн расследованию убийства. Я не знаток жанра, но читала, например, скандинавские «The Crow Girl» (понравилась) и «1793» (в целом скорее слабовато, хотя от первой части я изо всех сил чего-то ждала, но уж вторая...), где так много внимания уделено заморочкам главных героев-детективов, что расследование такое «а, да, нам же надо найти убийцу... Ну вот он кароч», а убийцей оказывается маньяк-психопат, вот вам и мотив (хотя в этом моменте Б. Стивенсон недалеко ушëл). А эта книга на самом деле про расследование.

    И это же стало для меня недостатком. Я не знаю, может быть, подобные добротные детективы нужно читать не как обычную художественную литературу, а сразу пытаясь разгадать загадку. Я не имею привычки так делать, поэтому читала просто художественный текст. И в нëм много таких жанровых условностей, которые мы должны простить автору. Главный герой — никакой. Хотя поначалу из-за манеры повествования и намëков, что он изгой в семье, кажется, что он какой-то непутëвый, раздолбай или даже странненький. Но нет, изгой он, оказывается, наоборот потому что слишком порядочный. В общем, оказывается абсолютно нейтральный ниочëмный мужик. Поступки героев часто вызывают вопросы: почему вообще герой так запросто решил расследовать убийство постороннего человека, почему это никого не удивляет, почему все делятся с ним информацией, почему персонаж, никаких преступлений не совершавший, решил избавиться от улик, которых он даже не видел, просто на всякий случай?

    Немного раздражает, когда автор говорит: «Сейчас вы подумаете вот это, но на самом деле всë не так», потому что я ни разу не подумала то, что, по его мнению, должна была. Когда отправились искать пропавшую женщину, хозяйка курорта практически прямым текстом сказала, зачем женщина ушла, но ГГ почему-то подумал в совершенно неожиданном направлении, и только когда они вернулись с поисков, он такой: «А ведь хозяйка курорта прямо так и сказала!» Э, да, чувак.

    Я никогда не была на горных курортах, и мне было трудно представить, как там вообще всë расположено. «Люди бежали вниз по склону» — эээ, так они были наверху? Неожиданно.

    Это всë даже не недостатки, а именно «ну вы же детектив читаете, а не роман-жизнеописание, расслабьтесь».

    В любом детективе вскрываются какие-нибудь обстоятельства: налицо убийство при ограблении, но потом выясняется, что убитый изменял жене (не она ли убийца?), а потом выясняется, что 10 лет назад двоюродный брат попросил его передать кому-то подозрительный свëрток, все об этом забыли, но месяц назад погиб двоюродный брат... Вот здесь таких фактов ОЧЕНЬ МНОГО, с участием большого числа левых людей. Плохо ли это? Для меня плохо то, что это сухие факты. Собственно, главный недостаток этой книги для меня — мне была абсолютно безразлична жизнь героев (к слову, их внешность даже не описана). 10 лет назад кто-то кого-то убил — да мне всë равно. Кого-то считали плохим, а он не очень-то плохой — ну и что? В конце герой видит фотографии и узнаëт, кто был убийцей 35 лет назад; ожидала ли я такой поворот? Нет. Интересно ли это? Объективно — да, должно быть интересно, потому что совершенно в другом свете выставляет, хм, третьестепенных персонажей. Вызвало ли это у меня какой-то отклик? Абсолютно нет.

    Может быть, стоит ещë раз перечитать эту книгу, по-другому, «следя за номерами страниц», помня о том, что рассказчик обещал быть честным, а значит, нужно придираться к его словам и находить кажущиеся несостыковки... Но вообще это скорее интеллектуальное упражнение автора, чем серьëзная попытка в литературу. Хотя, ещë не отметила, были занятные наблюдения и в плане «с чем можно сравнить хруст снега», и в плане человеческого поведения.

    Перевод машинный с характерными тупыми ошибками, но в целом читабельный.

    10
    362