Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Мара и Морок

Лия Арден

  • Аватар пользователя
    Аноним10 августа 2022 г.

    О писателях-недоучках и ужасах стилистики

    Знаете, что я поняла, изучив рецензии на "Мару и Морока"? Что люди, читавшие эту книгу, делятся на два типа: а) филологи по профессии или по призванию, люди начитанные и разбирающиеся в тонкостях литературного языка, может быть, даже люди талантливо пишущие; б) все остальные.

    Никого не хочу обидеть, просто первый тип, читая текст, сразу подмечает его косяки и слабые стороны ("А между прочим, тут у вас ошибка грамматическая. В бумажной книге, ага. И парцелляция эта необоснованная стилистически порядком подзадолбала. Автор, почему вы пишете такими бедными и однообразными синтаксическими конструкциями? Почему иногда проскальзывает тавтология? Про лексическую сочетаемость слов я вообще молчу. Кстати о лексике: у вас тут антураж славянский, так какого черта вы используете мало того, что неологизмы, так ещё и английского происхождения - тест, спарринг? Откуда вдруг взялось имя Аарон, если вокруг одни Александры да Николаи? Автор, неужели вы не чувствуете, как фальшиво оно звучит в тексте? И еще: зачем вы так часто пишете про внешность одних и тех же героев? Ваша аудитория страдает проблемами с памятью? Или вы себе напоминаете? А что там с мироустройством? Автор, неужели у вас только две страны? А остальные где? Почему Серат и Аракен не устанавливают дипломатические связи с другими государствами, ведь их армии могли бы им помочь...).

    Второй тип будет просто читать книгу, не обращая внимания на вышеперечисленные недостатки.

    Что ж, кажется, вторых гораздо больше, иначе как еще объяснить такую бешеную популярность "МиМ"? (частично это объясняется, конечно, затратами на рекламу и пиар, о книге не слышал разве что ленивый).

    Лично я отношусь к первому типу (не хвастаюсь, просто констатация). И так уж вышло, что я не могу спокойно читать книги, в которых есть косяки. Классика, в том числе современная, идёт на ура. Идут на ура писатели-номинанты и победители престижных, авторитетных премий типа "Букера", "Ясной поляны", "Нацбеста" и проч. Но вот когда речь заходит о произведениях, выпрыгнувших буквально из ниоткуда... Вот тут чаще всего возникают проблемы: увы, среди новых писателей, особенно пишущих в жанре фэнтези и YA, найти "алмаз вместо кварца" ((с) Лия Арден, "Мара и Морок") очень трудно.

    Я, может, и хотела бы насладиться антуражем книги, только вот текстовые несовершенства мешают это делать. Мне, как бы, тяжело симпатизировать написанной автором истории, когда, блин, по ходу чтения неосознанно в уме редактирую текст и диалоги. Алло, почему я опять должна выполнять всю грязную работу за редактора из издательства, которому взбрело в голову отправлять книгу в печать в том виде, в котором мы её по итогу имеем?

    Но я отвлеклась.

    Что мне действительно понравилось в "Маре...":
    1. Фольклор. Мары, Мороки, их служение Моране и Тени, нити жизни. Свежо, небанально.
    2. Славянский сеттинг (где-то один Аарон, правда, плачет горькими слезами, потому что оказался на чужбине в компании Елен, Ирин, Марин, Даниилов и Дмитриев).
    3. Вотэтоповорот с Мороком. Не тот поворот, где я думала, что у одного перса, как у Сереженьки Разумовского, раздвоение личности. А вотэтоповорот, который в самом конце. "Call me Alexander", blin.
    4. Сестринство Мар, личная история Агаты и Анны. Бякой буду, если не признаюсь, что меня тронула их история. И то, как все Мары были друг за дружку горой.

    Что не понравилось:
    1. Уши Ли Бардуго, торчащие из-за всех снежных кустов (как бы это ни звучало). Хотя даже при наличии ушей история все равно выглядит самобытной.
    2. Очень. скучная. середина. Когда Мара моталась по дворцу - самая нелюбимая часть повествования.
    3. Стилистические несовершенства текста. О, там даже в некоторых местах лишние запятые есть или наоборот - их отсутствие. Ну как так, а?
    4. Откровенно слабый конфликт в настоящем. Хорошо, гнев Агаты понятен, ей движет месть. Но даже ей самой в какой-то момент (а читателю ещё раньше) становится понятно, что время утекло, и мстить потомкам "главного гада" - глупо. Наверное, кровная месть все-таки штука сильная в мире Мар, но если убрать этот момент, то в сюжете начнёт зиять огромная дыра. Мне искренне жаль Северина: жил себе паренёк, не тужил, а потом заявляется Агата: "Виновен твой прапрадед, но умрешь ты". Чиво?

    Что в итоге: я прямо-таки разрываюсь на части. Одна часть меня тянется к продолжению. Другая часть, более рациональная, просит не тратить время на заведомо безутешные страдания над текстом.

    Итак, если вы всеядный читатель и вам до лампочки, как пишет автор, читайте. Скорее всего, вы получите удовольствие. Всем остальным желаю терпения и выдержки: помните о том, что удачные моменты в "МиМ" все-таки есть, это не лютый трэш. Более того скажу: текст у автора получился кинематографичный. Хоть прям сейчас иди и снимай сериал. Грамотный сценарист и крутой режиссёр сделают из этого всего конфетку.

    15
    498