Рецензия на книгу
Жареные зеленые помидоры
Фэнни Флэгг
Lava6 августа 2022 г.Книга с невероятно аппетитным названием!
Меня эта книга заинтересовала очень давно одним своим названием. Оно словно завораживает, и ты уже предвкушаешь, как пробуешь эти жареные зеленые помидоры. Хотя вроде бы и звучит это не аппетитно, но почему-то так и хочется попробовать. Точно так же на меня действует название "Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков". "Пирог из картофельных очистков" отдельно звучит отвратительно, но в названии книги приобретает какой-то шарм и необыкновенно притягательный вкус.
И вот в этом году я решил попробовать обе эти книги. "Пирог" уже съел, и мне очень понравилось. Наконец-то добрались руки и до зеленых помидорок. Причем зеленые помидоры я действительно хочу приготовить, но для пирога из картофельных очистков я еще не до такой степени преисполнился.
Помидоры оказались очень недурственны, а полустанок - необыкновенно уютным городком, сказкой во времена Великой депрессии. Мы следим за большим количеством жителей, за их жизнью от рождения до самой смерти, проживаем горести и радости. Переживаем за каждого, как за своего близкого друга, и к концу книги уже сродняемся.
Во главе всего - любовная история Иджи и Руфи, потрясающей лесби пары, которые как огонь и вода, такие разны, но они идеально друг друга дополняют и пробуждают жизнь в городке. Но все же Иджи - самая главная в книге, она как ствол дерева, от которого отходят ветви других жизней. Она и создала это кафе в Полустанке. На протяжении всего времени она помогала каждому в этом городке, бесплатно кормила и белых и черных, помогала советом и делом буквально каждому жителю Полустанка.
Так же мы следим за историей Эвелин, которая недовольна своей жизнь. Она полная, не имеет цели, панически боится врачей и рака и абсолютно нелюдима. В доме престарелых она знакомится с Нинни Тредгуд, старушкой, которая женилась на брате Иджи. И эта пожилая женщина рассказывает Эвелин о жизни в Полустанке. Эти истории меняют Эвелин кардинально. Городок, в котором она никогда не была, и люди, жившие в нем, становятся родными и для нее.
История полна света и любви, она порой наивная, а порой сурова и реалистична. Особенно когда дело касается расовой сегрегации и расизма. Жутко читать о том, что было буквально лет 70-80 назад. Эту книгу обязательно нужно вручать тем нытикам, которые возмущаются, что сейчас темнокожие актеры могут играть исконно белых персонажей. Может тогда люди поймут, какой раньше был ужасный расизм, что темнокожего ребенка могли убить, если он шел в смешенную школу для белых и цветных. Для африканцев был другой вход, другой лифт, другой туалет. Их судили строже и обращались не как с людьми - оскорбляли и унижали. А темнокожий актер раньше мог сыграть только раба или слугу. То, что сейчас цвет кожи для роли не важен - это прекрасно и большой шаг в мир без расизма!
Здорово, что есть такие книги, что поднимаю важные темы. Только у меня один вопрос к русскому изданию, а точнее к переводу, зачем переводчик переводил "black man" как "нЕгр"? Особенно странно это смотрелось, когда темнокожих людей оскорбляли, используя слово "нИгер". И, блин, эти два слова часто были в одном предложение, словно разница между ними есть. Ага, "огромная" разница.
Они начали разговор с негром
-Эй нигер!Примерно так и было, и какой же это стыд.
Особенно это взбесило меня, когда это слово использовали в примечании. Переводчик, в чем твоя проблема? И тот же вопрос к издательству, которое до сих пор это не исправило. Выпуская книги о проблематике расизма, они используют расистские оскорбления там, где их априори не должно быть, ведь в оригинале их нет. Можно же переводить black man как темнокожий, чернокожий, черный, цветной, африканец, афроамериканец, а не использовать расистское оскорбление!И те, кто не считают, что "негр" это оскорбление, в отличии от "нигер" то найдите 10 отличий, а лучше спросите у темнокожих русскоговорящих людей, равнозначны ли эти слова? Те, кого я спрашивал, отвечали, что да.
В отрыве от этого косяка в переводе книга прекрасна. Она, может и нереалистична, и через чур добра и уютна, но атмосферу того времени передает отлично. И все же понимает важные темы: толерантность, расизма и репрезентирует ЛГБТК+ людей. С ней прекрасно можно провести время!
А я пойду готовить жареные зеленые помидоры!
11396