Рецензия на книгу
Pachinko
Min Jin Lee
khasanofdin5 августа 2022 г.Должно быть, кто-то уже ждёт её дома…
Решил ознакомиться с данным произведением после того, как прочитал огромное количество положительных отзывов на книгу и на сериал на его основе.Назвать эту книгу «семейной сагой» язык не повернётся, хотя зачатки хорошей формулы имеются.Сюжет книги достаточно интересен, хоть и притянут за уши. История чересчур быстро развивается. Лишь хочу сказать, что книга подаёт события обрывками, очень скомкано. События сменяют друга друга с невероятной скоростью. Иногда проскакивая куски истории в 3-5 лет.Героям хочется сопереживать, с ними хочется проводить больше времени, их хочется узнать побольше, но автор не даёт нам такой возможности. Автор так торопится закончить историю, что забывает закончить сюжетные ветки. Если уж писать семейную сагу, особенно на фоне войны, то скромничать не стоит. Для меня ярким примером настоящей семейной саги, полагаю, на долгое время останется трёхтомник Кага Отохико - Столица в огне. Вот в ней автор не скромничал и выдал роман-реку.Второй, куда более большой минус книги «Дорога в тысячу ли» (другие книги от Аркадии не читал и сразу отмечу, что Лабиринт.Ру рекламирует данного издателя на обложках книг) - отвратительный машинный перевод. Живые и красочные описания соседствуют с какими-то нелепыми убогими словесными конструкциями. Диалоги и некоторые описания настолько лишены жизни и односложны, что возникает чувство деградации с каждой прочитанной страницей.Фото прикладывать не стану, книга вся пропитана фрагментами машинного перевода. Вам придётся поверить мне, либо приобрести книгу и прочитать её самим. Камень в огород переводчику - Ольге Чумичевой. Отвратительная работа.Книгу хочется советовать к прочтению, особенно на фоне успешного сериала на его основе. Но в то же время я понимаю, что качество перевода оставляет желать лучшего. Вот и возникает дилемма. Неплохой сюжет (хоть и сильно скомканный), который слишком уж торопится к завершению, но ужасный перевод.8684