Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Люси Краун

Ирвин Шоу

  • Аватар пользователя
    Fire_of_Fantasy28 августа 2013 г.

    Отношения, неудачные браки, измены... Об этом можно и писать, и читать совершенно бесконечно. Ведь ничего при увлекательного в счастливых отношениях нет. Не тот материал для интересной книги.

    Ирвин Шоу как всегда великолепно ироничен, и неожиданно остро раскрывает вроде бы банальную уже ситуацию. И название книги примечательно. Мог бы назвать "Крауны". Но нет. Лавры виновнице.

    Так вот, несчастная Люси, от недостатка собственной значимости и неспособности впечатлить мужа, решила поднять самооценку за счет летнего романа. Понятная вроде бы ситуация. Но измену раскрыли. Холодный муж, который подтолкнул ее к этому... И жестокий сын, который ее "сдал"... Тут и есть начало долгих похождений отвергнутого малолетнего сынишки, слишком привязанного к красавице-жене мужа, постепенно теряющего индивидуальность (сначала на работе, а теперь и в семье), и никем не понятой Люси, решающей утопить свое горе в чужих кроватях.

    Что мне есть сказать?

    • Не чувствуешь себя уверенной, или значительной... Найди работу, а не любовника, дура.
    • Думаешь, что любящий и работящий муж тебя угнетает? Найди в себе силы уйти от него, и не портить жизнь человеку ультиматумами в духе "Я буду и дальше тебе изменять. И сына не потерплю. Он на меня косо смотрит."
    • Маленький, обожающий тебя сын, поймал тебя на измене, с его же воспитателем... Рассказал отцу. Не хочет с тобой разговаривать. Может ты с ним поговоришь? Хоть как то. Он же тебя настолько любит, что если бы ты хотя бы попыталась загладить детскую травму... НО НЕТ. ОБИЖАШКИ. ОН МЕНЯ ПРЕДАЛ. ГЛАЗА БЫ МОИ ТЕБЯ НЕ ВИДЕЛИ, МАЛЕНЬКИЙ ТЕРРОРИСТ.

      Возвращаясь к приемлемому для рецензий тону, скажу, что сладкого хэппи-энда на могиле отца - не ждалось и не хотелось. Но такой Ирвин Шоу, и я его люблю за это. Если бы Люси кинулась под поезд, то к роману были бы совсем другие отсылки. А еще хотела добавить, что перевод Герасимовой (расслабься sleepsweetie ) намного ярче, логичней и как то больше передает эмоции и смысл, чем образцовые слизанные английские конструкции русскими словами, которые встречались мне в других изданиях.

    8
    83