Рецензия на книгу
Этот неподражаемый Дживс
Пэлем Грэнвил Вудхауз
lelya_nn28 августа 2013 г.Английский юмор, по большому счету, - неотъемлемый ингредиент британского литературного языка. Климат, что-ли располагает, или такова литературная традиция...
Один английский рецензент Вудхауса как-то сказал, что из всех британских писателей один лишь Шекспир не смог бы пошутить, даже под страхом смертной казни :)
И если юмор считать обязательным компонентом британской литературы, то Вудхаус - лучший британский писатель.
Его книги - квинтэссенция юмора, и, к счастью, остаются таковыми и в русских переводах, так как переведены по-настоящему хорошими переводчиками (хотя в оригинале, конечно, все равно лучше).
Этот легкий, искрометный и витиеватый стиль оказывает просто магическое воздействие на читателя: жизнь видится в розовом цвете, на лице - улыбка, людей начинаешь больше любить, и вообще, понимаешь, что в жизни есть намного больше места для любви, радости и веселья, чем это казалось прежде.
Но за легкими до прозрачности и почти сказочными вудхаузовскими сюжетами нет-нет, да и мелькнет серьезный авторский взгляд на жизнь (который он старательно прячет, кажется даже от самого себя).
Вот такой, например, крошечный моментик из "Монти Бодкина":
Богатая дама требует, чтобы ее муж провез бриллиантовое колье через границу контрабандой. Почему? Она не хочет платить пошлину и говорит мужу: "Я не хочу, чтобы ты отдавал такие большие деньги государству - оно все потратит на пустяки".
:)
Так что не только посмеяться, задуматься над чем тоже найдется, буде на то желание.321