Рецензия на книгу
Наш человек в Гаване
Грэм Грин
avada-ke23 августа 2013 г.Я хочу развить в себе вкус к шпионским романам, но пока не получается: действующие лица кажутся мне ужасно пафосными и скучными, хотя и живут в океане опасностей и интриг.
После этой книги я подумала, что, похоже, и вовсе не судьба. Если уж сам автор назвал роман "фантастической комедией"...А что фантастического? Вот живет тихий, безмерно любящий свою дочь продавец пылесосов. Вечерами пропускает бокальчик дайкири с другом-доктором. И вдруг к нему приходит лондонский хлыщ и заявляет: "Уормолд, отныне вы шпион!". И я совершенно точно вам говорю: все так и происходит, когда принимают не за того и что-то навязывают, отказать как-то неловко, и можно ввязаться и не в такую авантюру. А дальше все происходит само собой. Деньги всем нужны(дочура купила лошадь, ах, она так рада, ну не возвращать же...), вербовать агентуру как-то страшно...остается только выдумать! и так далее...
Самое поразительное - умение Грина в нескольких деталях описать самую суть человека. Вот, к примеру, лондонский начальник разведки...черт возьми, он просто перед глазами у меня предстал!ну точная копия одного моего коллеги. Сами посудите, ведь со всеми бывало:
– Ну, конечно. Хотя... Как вам сказать, это не бог весть какая большая контора. Старомодная фирма, сэр. Вы же знаете этих купцов старого закала, искателей приключений...
– Да, Готорн, я их знаю. Маленький, обшарпанный письменный стол. Несколько служащих, теснота. Допотопные арифмометры. Секретарша, которая служит фирме верой и правдой вот уже сорок лет.
Готорн вздохнул с облегчением – шеф отвечал на все свои вопросы сам. Если секретное досье и попадет к нему в руки, – все равно, то, что там написано, не дойдет до его сознания. Маленький магазин, торгующий пылесосами, безнадежно потонул в бурном море фантазии шефа. Положение агента 59200 дробь пять было упрочено.Единственная фантастическая деталь в романе это волшебница Беатриса. Она и умна, и собою хороша, со всеми найдет общий язык, и такая храбрая... Персонаж, который делал роман сценарием к изящной старомодной комедии. А может, это женская зависть во мне говорит?)
736