Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Могу!

Николай Нароков

0

(0)

  • Аватар пользователя
    boservas
    24 июля 2022

    Ищите черта!

    Николай Нароков- забытый, а следовательно, малоизвестный писатель русского зарубежья. Кроме того, антикоммунист и коллаборационист, в годы Великой Отечественной войны сотрудничал с оккупационной администрацией и ушел на Запад вместе с отступающими немецкими частями. А потом, конечно, же оказался в США. Перечисленные факты не красят автора, но писатель он был все же довольно высокого уровня, и хотя, в обсуждаемом романе сквозят мотивы антикоммунизма, в нем поднимаются совсем иные темы.

    Но сначала о языке, которым написан роман. Давненько я не читал чего-то, написанного в ХХ веке, но таким классическим русским литературным языком века XIX. Возможно, в этом выражался еще один слой скрытого протеста писателя против советской действительности, в которой и литературный язык подвергался всякого рода экспериментам. Но это же нормальное явление, то же происходило тогда, да и сейчас происходит со всеми литературными языками без исключения. Но для Нарокова факт приверженности "ушедшему штилю" был своего рода знаком самоидентификации. В целом получилось неплохо, хотя и отдает нафталиновой архаикой, но стоит представить, что ты читаешь Достоевского, и всё нормально.

    А Достоевский вспоминается от того, что чувствуется огромное влияние его на автора. Да и сам роман "Могу" написан по лекалам Достоевского - сложный многоуровневый психологический роман с детективной основой. Тут можно говорить о некой вторичности, если бы Нароков пытался только подражать кумиру, но особый интерес представляет главная психологическая проблема, переходящая в философскую, которая является продолжением исследования темы "бесов".

    Тут следует подчеркнуть, что роман эмигрантский не только потому, что автор - эмигрант, но и потому что действующие лица тоже сплошь эмигранты - выходцы из Российской империи или Советского Союза, занесенные волею судеб в Штаты. Но представленная история могла бы разыграться в любой стране, среди представителей любой национальности. Всё потому, что Нароков исследует общечеловеческие проблемы.

    Это проблемы власти - власти одного человека над другим, власти всецелой и беспредельной. Нароков полагает, что суть власти не в политических системах и идеологических постулатах, а непосредственно в самих людях, он убежден, что "во власть" идет определенная каста людей, которых он устами одного из положительных героев, называет "чертями", видимо, чтобы не повторяться за Достоевским - "бесы".

    Эти черти лишены моральных и этических препон, для них не имеет значения ради какой "светлой идеи" манипулировать людьми, для них главное - обладать властью и доказывать самим себе то, что "Могу!" Так он в один ряд ставит и коммунистов, и фашистов, и либералов. Некий Ив - главный бес романа - олицетворяет собой этот принцип, выступая этаким трансформером, он и в НКВД успел поработать, и в Гестапо, а теперь числится среди преуспевающих американских бизнесменов. И везде главным для него было - иметь возможность воплощать свое "Могу!"

    Преступление, которое лежит в основе сюжета романа, и было порождено реализацией такого "могу". Поставив перед собой цель, Ив неуклонно начинает двигаться к её воплощению, используя и свою силу, и других людей в качестве инструментов воплощения. И вот тут-то и обрисовывается главная мысль романа - всё в самом человеке. Дело в том, что в качестве исполнителя своих преступных замыслов Ив выбирает некую Софью Андреевну, стареющую интриганку, прошедшую огонь и воду, сожительствующую с собственным племянником. Эта дама прониклась идеями патрона, уверовав в собственную исключительность, но на поверку не смогла жить с грузом совершенного преступления. Её "не могу" оказалось сильнее "могу" Ива.

    Так черти оказываются повержены, но не ангелами, а людьми, которые не смогли сами стать чертями. Моральный кодекс, искра божья, которая живет в каждом человеке пока он окончательно не превратился в черта, оставляют шанс на спасение и конкретных людей, и всего человечества, вспомните, ведь, речь идет о тотальной власти, всё зависит от того какую нишу в обществе занимает "черт".

    Показательно, что преступление распутывает не профессионал, а простой любитель, который руководствуется не фактами, а сутью человека, для него сразу становится понятно, кто не мог убить, а кто мог, даже если все улики против тех, кто убить не мог. Это еще один слой понимания слова "Могу!", вынесенного автором в заголовок. Табурин, так зовут самозваного сыщика, начинает собственное расследование, вся картина произошедшего ясно рисуется перед его глазами, но ничего доказать он не может, потому что преступники предусмотрели всё. Всё, кроме собственного "могу" или "не могу", вот на нем и сыграл Табурин, спровоцировав Софью Андреевну на добровольное признание. Так что оба оказались правы, и следователь Поттер (может быть, даже Гарри, в романе не упоминается его имя), который стразу сказал" Ищите женщину! и Табурин, заявивший: "Ищите черта!"

    Табурин в романе очень много рассуждает о сути человека, постоянно касаясь темы чертей, ведь, даже, когда случилось убийство, первое, что он изрек, было: "убил не человек, а черт". Интерес вызвала загадка, которую в одной из бесед, которых полно в романе, Табурин задает своим собеседникам: "Куда бы вы хотели попасть: в рай, населенный чертями, или в ад, населенный ангелами?" Он сам считает, что, рай в любом случае окажется там, где ангелы, а ад - где черти, как бы они не назывались изначально. А вы как думаете?

    Апеллируя к заголовку рецензии, я тоже пошел искать черта и нашел целых четырех. Помните эту песню, которая была достаточно популярной в чертовски лихие времена 90-х? Кстати, исполнительница песни Светлана Медяник тоже станет эмигранткой, уедет в Канаду, и сегодня - 24 июля - она празднует свой день рождения...

    02:01
    like153 понравилось
    1,1K