Рецензия на книгу
В будущем году - в Иерусалиме
Андре Камински
Аноним24 июля 2022 г.Это шедевр!
Об этой книге хочется писать в превосходных эпитетах, но даже это не выразит моего восхищения этим произведение. Рецензировать понравившуюся книгу мне всегда трудно (поэтому многие рецензии мной так и не написаны).
Собственно, меня одолевает соблазн остановиться на этих строках и от всей души рекомендовать этот шедевр к прочтению. Но, руководствуясь требованиями Лайвлиба и борясь со своей страстью к цитированию, постараюсь раскрыть то, что там внутри:)
А внутри – события мирового масштаба, повлиявшие, через столетие, в том числе и на нашу с вами жизнь: революция 1905– 1907 годов (и предпосылки, ей предшествующие), зарождение мирового социалистического движения, Первая мировая война, революции в Российской империи 1917 г, окончание Первой мировой. И всё это из разных точек отсчёта: из Варшавы, Вены, Нью-Йорка, Цюриха и даже Владивостока и Аляски! А ещё чуток Англии и Ватикана:)
Автор также мастерски показывает механизмы зарождения индивидуальных иллюзий, влияющий как на личную жизнь индивида, так и на межличностные отношения и мировые процессы.
Отдельная тема – фантазии, соседствующие с мошенничеством и мошенничество на людских фантазиях, соотношения борьбы за всеобщее счастье и построение своего личного счастья; предпосылки возникновения самообмана и способы его преодоления. А ещё – про роль личности в истории и силе воли к жизни, которая помогает преодолеть казалось бы непреодолимые препятствия (например, приговорённые к неминуемой смерти заключённые вместо сибирской каторги попадают в Нью-Йорк и здорово там устраиваются).
Автор использует также интересный приём: он не только противопоставляет в тексте разные характеры, мнения, противоположные интерпретации одних и тех же событий, он ещё описывает судьбы и их, судеб, хитросплетения, благодаря которым он, Андре Каминский, появился на свет. Собственно, автор «рождается» только в конце книги (спасибо его дедушке-барыге, что внука не назвали Владимир Ильич, в честь Ленина, как хотел его очарованный папаша).
Признаемся сами себе: ведь нам тоже бывало интересно узнать, что было до нашего рождения и какие сложные события и хитросплетения человеческих жизней, преимущественно нам не известных, привели к тому, что родились именно мы?!
В повествовании много действия и в этих действиях женщины оказываются смелее и умнее мужчин.
Особо следует сказать, что практически каждая страница книги пропитана очень тонким, умным юмором, жовиальностью, а иногда и эротизмом. Поэтому очень часто во время чтения я улыбался, а в конце чуть не прослезился (это момент выбора имени и примирения), но это были бы очень светлые слёзы, слёзы умиротворения.
Юмор касается практически всех сфер жизни в т.ч. религиозный юмор и юмор про религию. Сначала хотел написать: «всех сфер тогдашней жизни», но это уточнение было бы не правильным, ибо всё, что было «тогда», имеет место и сегодня: войны, революции, угроза голода, экономические проблемы, религиозные споры, а тогдашние социалисты-коммунисты –это нынешние глобалисты, жаждущие построить «новый дивный мир». И даже тогдашняя риторика российского офицера актуальна как и сегодня:
... У мирні часи ми – студенти й не бажаємо, щоб нас обзивали жидівськими свинями. Ми поляки...
-Он як, ви поляки.
Вперіщивши зухвалого Бера батогом по голові, офіцер заверещав:
- Нема ніяких поляків, ти жидівська свине. Ми вас стерли з карти. Ви росіяни, панімаєш, хоч ви зовсім не заслуговуєте жити в Росії.
- Ні, пане капітане,відповів Шлойме, другий після найстаршого.
- Що значить «ні»? –засопів офіцер.
- Ми й справді не заслуговуємо жити в Росії, бо Варшава – це Польща.
По цих словах залою покотився схвальний гомін. Капітан відчув, що мусить щось робити. Отож, загрозливо завівши батога, він заревів:
- Кажеш, Варшава, -це Польща? Я цього не знав. Але я знаю, де Сибір. Сибір як раз у Росії, панімаєш, і зараз ти спустиш штани, бо інакше тебе каструють.
- Ні, пане капітане, у мене зв'язані руки.
- У Сибіру вас навчать, чи Варшава – Росія, чи ні, й офіцер почав перещіти Шлойме батагом по спині, - а тепер знаєте, де лежить Варшава?
- Ні, пане капітане. Варшава не лежить, вона стоїть.Как видим, отрицание очевидного, а именно того, что в мире существуют другие народы со своим языком, культурой, традициями – это наследственная черта российских чиновников, которая более чем за сто лет не изменилась. Аргументы тоже не изменились...
Что ж, повторюсь, что несмотря на описание глобальных и личностных кризисов произведение наполнено оптимизмом и, кроме этого оно помогает нам в понимании текущего момента.
Более того, это произведение – Magnum opus Андре Камински, который прожил очень бурную и разнообразную жизнь. Он был внутри исторических процессов 20-го века. Поэтому ему есть что сказать нам.
Хочу поблагодарить участницу Лайвлиба daphnia (https://www.livelib.ru/reader/daphnia),благодаря которой я узнал об этой книге.
Давно я не получал такого удовольствия от прочтения художественной литературы!
10191