Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Имя розы

Умберто Эко

  • Аватар пользователя
    Аноним3 июля 2022 г.

    Благо книги - в том, чтоб ее читали

    И я её прочитал. Чуть ли не единственным недостатком книги является её объём. Но что поделать, он нужен для того, чтобы полностью раскрыть кусочек истории рассказываемой автором, создать нужную атмосферу и настроение.

    Произведение открывает перед нами уклад одного монастыря, но за этим стоит множество политических интриг, предзнаменований, трактовок философских и библейских произведений. Ищется смысл бытия, разгадываются загадки, разворачивается детектив.

    Есть некоторые параллели с А. Конан Доилем. Главному герою и его наставнику хочется симпатизировать. Адсон (первый) немного наивен, Вильгельм - проницателен. Обычно у героев есть явная цель и много неявных, которые открыто не проговариваются. В этом произведении целей сразу несколько, они конфликтуют и порой совместно не выполнимы.

    Огромная часть этого романа уделяется ироническим и сатирическим историям. Однако они не только разряжают обстановку, но и двигают сюжет. Автор не щадит ни виноватых, ни невинных - в этом он очень близок реальности, создает правильное напряжение. Если страдает только невинный, все чувствуют вселенскую несправедливость и его приходится спасать автору посредством какого-то волшебного стечения обстоятельств. В этом произведении их нет. Всё подчинено логике и изначальному замыслу - нет безосновательных поступков, случайных слов и действий.

    Повторяя тезис из начала, книги нужны, чтобы их читали, и вокруг них разворачивается мир. Книги показаны не только как инструмент, но и как полноценный герой с собственным характером. Уделено огромное внимание труду переписывания произведений, механизму их создания.

    Теперь стоит вернуться к остальным недостаткам произведения, многие собственно и порождают первый: иногда истории слишком подробны и затянуты, другие описания в принципе излишни. Однако я понимаю, что возможно не понял некоторых, и из-за этого потерял часть истории. Ведь присутствует приличное количество политических и не только отсылок к аналогичным произведениям той эпохи или о той эпохе (к примеру Комедия Данте).

    Если упоминать политику в произведении, помимо показанных явно идей и институтов (монашество, гвельфы, гибеллины, Авиньонский Папа, Инквизиция) очень много внимания уделяется запрету и ограничению знаний. Параллели были и "вчера", есть сегодня и будут ещё долгое время. Сама история перевода на русский язык говорит о многом.

    Обобщая вышесказанное, читать стоит. Но следует помнить о недостатках, вызванных объемом, что может оставить книгу недочитанной, в результате она потеряет шарм и тепло. Каждый, кто завершит чтение данного произведения, получит много идей к размышлению, посмеется вместе с автором над историями и, надеюсь, останется удовлетворен окончанием романа.

    4
    359