Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Bastard of Istanbul

Elif Shafak

  • Аватар пользователя
    varvarra24 июня 2022 г.

    «Стамбул был Константинополь. Теперь это Стамбул, не Константинополь».

    Роман Элиф Шафак относится к тем произведениям, которые пытаются отобразить жизнь во всех её проявлениях. Казалось бы, писательница хочет рассказать о двух семействах, турецком и армянском, как о том сообщает аннотация. Да, Казанчи и Чахмахчян (Стамбулян) представлены перед читателем во всём своём разнообразии, мы знакомимся с их родовыми корнями до четвёртого колена, вместе с семейной историей узнаём о вкусах и привычках, страхах и тайнах, вере и суевериях, предпочтениях в одежде, музыке, литературе, пище... Но автор постоянно расширяет рамки. Иногда героем книги хотелось назвать Стамбул, соединивший в себе Запад и Восток, поселивший под одной крышей народы разных вероисповеданий - евреев, христиан, мусульман, агностиков... У каждого из жителей свой Стамбул. Показателен разговор о музыке между Армануш и Асией:
    – Да, но ты слушаешь только западную музыку. А почему ничего из ближневосточного, это же твои корни?
    – С чего бы это? Мы Европа, – несколько оторопела Асия.
    – Нет, вы не Европа. Турки – ближневосточный народ, но почему-то постоянно отрицают это.

    Подняв тему музыки не могу промолчать о приятном бонусе - упоминании в тексте моей любимой группы System Of A Down, хотя и грустно было: как же так, что Армануш даже не слышала о ней?
    Но назвать Стамбул, как и всю Турцию, главным героем было бы неправильно. Есть ещё Аризона. Есть армяне и тема геноцида звучит довольно громко. Правда, отношение к этой теме разное.
    Не случайно в повествовании постоянно всплывает публика из стамбульского кафе «Кундера» и американского форума «Дерево Ануш», их противоречивые мнения, споры и ссоры (порой до мордобоя) подтверждают, что вопрос этот не так прост, чтобы получить на него однозначный ответ.
    Элиф Шафак сделала свою книгу наполненной, чувствовалось, что ей о многом хотелось поведать, поделиться мыслями и переживаниями. И всё же есть момент, показавшийся неоднозначным - парочка джиннов на плечах тётушки Бану. Как бы ни мила была мадам Милашка, каким бы не внушающим доверия казался мсье Стервец, их присутствие не оставляло впечатления, что притянуты они за уши, чтобы было через кого раскрыть семейные тайны. Хотелось бы иметь более твёрдое основания для той важной информации, носителями которой оказались сказочные существа.

    Аудиокнигу слушала в исполнении Тарховой Юлии. Не перестаю удивляться, насколько точно профессиональные чтецы ощущают и передают атмосферу книги. Пыталась читать глазами, но почувствовала, что информация воспринимается труднее. Своим проникновенным голосом, манерой исполнения Юлия добавила роману правдивости. В её устах даже джинны реалистичны.

    88
    2,8K