Рецензия на книгу
Доктор Живаго
Борис Пастернак
George33 августа 2013 г.Так уж получилось, что сначала посмотрел фильм на английском языке в далеком 1968 году, что сподвигло меня найти книгу тоже на английском. И фильм и книга мне очень понравились, хотя некоторые моменты в силу моего советского воспитания вызвали отторжение и явились как бы подтверждением правоты реакции в Советском Союзе на эту книгу и присуждение ей Нобелевской премии. И вот буквально вчера прочитал книгу уже на русском. И воспринял я ее совсем по другому, как чисто русскую трагедию русских интеллигентов, не нашедших свое место в происходивших исторических событиях, как историю беззаветной несчастной любви.
В фильме же и английском переводе доминирующими являются политические аспекты того периода и любовная тема на их фоне. Английский язык не смог выразить чисто русские душевные муки героев, не рассчитан он на их передачу.
А Нобелевская премия, по-моему, дана скорее по политическим мотивам, хотя нельзя не признавать большие художественные достоинства этой книги.955