Рецензия на книгу
Лианы Ёсино
Дзюнъитиро Танидзаки
Nekipelova10 июня 2022 г.Слива, бамбук, сосна.
Танидзаки оказался для меня непростым писателем, каждое произведение не похоже на другое. Одни полны страсти, другие размышлений; притчи, любовные истории, философия - совершенно разные темы и жанры, вот и этот рассказ оказался больше историческо-философским.
Писатель прочитал кое-какие исторические факты и они оказались такими увлекательными, что он решил написать художественный роман на их основе. И для того, чтобы больше проникнуться духом описываемых мест, он собирается в поездку по тому краю, где происходило выбранное событие. Описанию этого путешествия и посвящено произведение. Но только с первого взгляда, присмотревшись, можно разглядеть некоторые очень важные и типичные только для японской литературы, моменты. Особенно поражает сильная связь нынешнего с прошлым. Исторические вставки и подробные описания людей, легенд и историй, плавно перетекающие в область литературы и театра.
Как бы то ни было, все эти стоявшие в ряд дома с их почерневшими от времени деревянными стенами и решетками напоминали красавицу, пусть бедную, но опрятную, тщательно следящую за своей внешностью. «Да, вот и осень…» – всем своим существом ощутил я при виде этой освещенной солнцем бумаги.
В самом деле, хотя небо было безоблачным, отраженные бумагой лучи не резали глаз, мягкий, прекрасный свет, казалось, проникал в душу. Солнце склонилось над рекой, освещая сёдзи на левой стороне улицы, но отблеск лучей чуть ли не до половины озарял дома на противоположной стороне. Особенно красиво выглядела хурма, выложенная рядами в лавке зеленщика.
И, вот оно, самое интересное отличие: в глухой деревне, совершенно оторванной от цивилизации, люди умеют читать и писать! Обычные трудяги - люди, зарабатывающие себе на жизнь производством бумаги. Для меня это оказалось шокирующим фактом. В нашей стране бедняки и трудяги не все даже нуждались в этом, не говоря о том, чтобы ещё и умудриться найти время для освоения азбуки, не говоря уже о стоимости бумаги и чернил. Уже только в этом чувствуется совсем другое отношение к культуре и истории собственного народа. А театры и пьесы, которые известны во всех слоях населения? Не перестаю удивляться и всё больше проникаться уважением к этому народу.
Но, кроме экскурса в историю Японии, здесь еще есть несколько историй, которые так аккуратно вплетены в ткань повествования, что кажутся неразделимыми и зависящими друг от друга - сватовство друга, лисы-оборотни, весёлые кварталы и императорские династии. Всё течёт, живет своей жизнью и над этой жизнью перетянут тонкий хрупкий мостик рассказа. Невозможно передать ощущение волшебства, которое не покидает после прочтения.
Итог: Пусть не всё и понятно, не говоря о том, что совершенно невозможно найти литературу, упоминаемую в тексте, да и множество имён разных самураев и их любовниц сбивают с толку. История о том, что каждый человек должен знать свои корни и не только на пару поколений назад, но и гораздо дальше. А еще в рассказе есть несколько сцен, которые описаны так, что ты всё чувствуешь и ощущаешь: вкус хурмы, руки в ледяной воде и тонкий мостик над ниткой реки. Только из-за описания хурмы добавила целый балл. Это поистине великолепно.
15369