Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

The Downstairs Girl

Стейси Ли

  • Аватар пользователя
    reader-66037667 июня 2022 г.

    Все совпадения предрешены заранее

    Этот исторический роман рассказывает о китаянке, которая живет в Атланте, но не может стать полноценной гражданкой своей страны из-за расовой дискриминации и избирательном праве женщин в Америке. Временным промежутком выбран девятнадцатый век с его сине-зелеными красками весны и лета. Сюжет начинает разворачиваться с первых страниц, с увольнения семнадцатилетней Джо из магазина женских шляпок, где та была модисткой. Причина увольнения также крылась в азиатской внешности главной героини. Но это увольнение стало для героини новой дорогой, ведь она жила в подвале под типографией. Подслушав разговор, девушка пишет письмо сыну издателя — предлагает вести женскую колонку. Таким образом, Джо становится Мисс Ягодкой, анонимом, медленно сдвигающем устои Атланты касательно женщин.

    То, что данный роман относят к любовным, вызывает вопросы — любовные линии в нем завязываются лишь в финале и не выходят на первый план. Гораздо интереснее в романе раскрывается детективная линия, та где Джо ищет родителей. Тем в книге достаточно много, поэтому некоторые из них даны поверхностно: например, осталось загадкой, почему был так ценен «Эликсир долголетия» и для чего он был введен в сюжет.

    Вторая сторона романа заключается в борьбе за права женщин во времена сегрегации. Это одна из главных социальных проблем, поднимающихся в романе.

    Между тем, произведение отсылает к событиям «Унесенных ветром». Хотя разница между произведениями 25 лет, видимы те же ограничения для женщин, тот же произвол для небелых, хоть и без рабства, тот же город, те же плантации. Вероятно, поэтому один из жителей Атланты, Билли Рикс так напоминает Ретта Батлера по характеру. Но до героя Маргарет Митчелл он не дотягивает из-за того, что не раскрывается вовсе. То есть, если фигуру загадочного Билли Рикса убрать с доски сюжета, он практически не изменится. Вероятно, именно он в аннотации книги зовется «преступником». Но и это спорно. Что касается Меррита, еще одного героя мужского пола, то и его постигла учесть Билли Рикса. Его присутствие или отсутствие ничего не поменяет в романе. Автору в этом произведении больше удаются женские персонажи, чем мужские.

    Роман досточно яркий в плане образов главных персонажей и их окружения из шляпок, лошадей, суфражисток, скачек, первых велосипедов и так далее. Однако здесь нужно отдать должное «цветочному», как его назвала сама Стейси Ли, авторскому стилю: «...один из осевших домишек содрогается и будто бы кашляет, выплевывая куски отслоившейся краски», «...кажется, твой шарф съел тебя на завтрак», «....он держится на коне, как птица на изгороди», «...сегодня небо похоже на темное озеро, в котором плывет персик заходящего солнца». Неклишированные метафоры писательницы выделяют произведение, делают его живым . Отдельное спасибо хочется сказать переводчице Юлии Пугаченковой, сохранившей эту красоту оригинального текста в русском эквиваленте. Однако и к переводу возник вопрос: в оригинале Джо пишет под псевдонимом Dear Miss Sweetie, и Свити может быть фамилией статусной дамы, за которую все и принимают ведущую колонки. Так что, Мисс Ягодку разоблачил переводчик, таким образом переведя имя и уменьшив ее возрастную категорию до ребенка или подростка.

    Недостатком книги стал предсказуемый финал. Эта история китайской Золушки, которая не может закончиться по-другому. Его можно назвать лишь случайностью, подстроенной автором для любимого героя. В произведении и имела место цитата «Все совпадения предрешены заранее»... Так что, вероятно, и Стейси Ли предрешила свой финал заранее.

    «Девушка с нижнего этажа» может дать читателям представление о «позолоченном веке» и о том, каково это — жить американкой азиатского происхождения в то время. Джо бросает вызов стереотипу о послушных и тихих азиатских женщинах.

    Книга Стейси Ли — американки китайского происхождения — стала бестселлером The New York Times, а также попала в книжный клуб Риз Уизерспун.

    1
    104