Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Дело для трех детективов

Лео Брюс

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Ferzik
    26 июня 2013

    Лео Брюс - "Дело для трех детективов".

    Очень жаль, что Лео Брюса у нас не переводили профессионально и не ставили на поток. Он того заслуживает больше, чем многие раскрученные коллеги по перу. А роман "Дело для трех детективов" - отличное тому подтверждение.

    Во-первых, это своеобразная и довольно удачная пародия на детективы первого эшелона Золотого века. Неизменное убийство расследует целая троица выдающихся сыщиков, однако читателю уже известно изначально, что и серийный герой Брюса - сержант Биф (переводится как "говядина", и это тоже мило обыгрывается) - не так-то прост. При этом остальные тоже колоритом не обделены. Во-первых, дело берет в свои руки лорд Саймон Пимсолл, приехавших на трех "роллс-ройсах" с верным слугой Баттерфилдом, увлекающимся фотографией (если кто не понял, этот герой - один в один лорд Питер Уимзи - сыщик Дороти Сэйерс - с лакеем Бантером). Второй прославленный умник - маленький человечек с яйцеобразной головой по имени Амер Пико (думаю, тут лишний раз пояснять не надо - повадки Пуаро идеально скопированы и кое-где преувеличены). Ну и третий - монсеньор Смит - незаметный человек, то и дело говорящий аллегориями - также мало уступает своему прототипу - честертоновскому отцу Брауну.

    Во-вторых, "невозможное преступление". Убийство в запертой комнате в лучших традициях жанра. Причем все по-честному: никаких потайных выходов, никаких хитрых механизмов и приспособлений не задействовано. Все-таки, Лео Брюс, хоть и неизвестен русскому читателю, - не того уровня автор, чтобы скатываться до подобных пошлостей.

    В-третьих, развязка. Совершенно очевидно, что для сложной загадки каждый из героев подберет самостоятельное решение плюс сержант Биф не останется в стороне. Эдакий кивок в сторону "Дела об отравленных шоколадках" Энтони Беркли, где тоже суть заключалась в переборе интересных версий. Позволю себе отметить, что в данном случае ложные выводы по оригинальности ничуть не уступают правильному, и с таким обилием логичных и красивых умозаключений можно было бы написать четыре романа (ну или, по крайней мере, три с половиной), приложив к каждому свою финальную фишку в виде самостоятельной развязки. То, что автор свел их все воедино, только прибавило сочности и пестроты в самом хорошем смысле.

    Короче говоря, это произведение вполне имеет смысл прочитать всем любителям хотя бы Агаты Кристи. Весело, задорно, а главное - преподносится с ностальгией и любовью к оригиналам, без колкостей и оскорблений. Моя искренняя благодарность тому, кто перевел и выложил (сам Лео Брюс уже давно умер, поэтому не обидится).

    like13 понравилось
    168