Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Молчание

Сюсаку Эндо

  • Аватар пользователя
    elefant24 апреля 2022 г.

    Триумф веры – всего лишь иллюзия

    «Он говорил о молчании Господа. Уже двадцать лет здесь преследуют христиан. По всей стране слышны стоны тысяч верующих, земля напиталась алой кровью священнослужителей, рушатся христианские храмы – но Бог молча взирает на это. Вот, что хотел сказать Китидзиро – эта мысль преследует меня неотвязно…»

    История, связанная с проникновением в Японию христианства – героическая и одновременно трагическая – один из самых драматических эпизодов в судьбе Страны восходящего солнца. Классик Сюсако Эндо не единожды обращался к подобному сюжету, достаточно вспомнить его «Самурая» или «Молчание», где действие разворачивается в 1610-ые и 1640-ые годы соответственно. На самом деле последний гораздо больше, чем простая история распространения христианства на японских островах. Иначе это не был бы великий Сюсаку Эндо.

    Вначале несколько исторических моментов, дабы хорошо понять эпоху действия романа. 1542 год – к берегам Японии прибыли португальцы. Вслед за ними – испанцы, голландцы, англичане. Именно португальцы в самый разгар феодальной междоусобицы завезли на Японские острова огнестрельное оружие. Вместе с португальцами и испанцами здесь появились и католические миссионеры-иезуиты. Они времени не теряли и активно занялись распространением христианской религии. В результате тысячи японцев, в том числе и феодалы, были обращены в христианскую веру. Однако в 1630-ые годы правительство Токугава, опасаясь чужеземцев, изменило свою политику и закрыло страну для чужестранцев. В 1638 году из страны были высланы испанцы и португальцы. Когда в Японию прибыл очередной португальский корабль с посольством, то по приказу властей были убиты посол и часть экипажа. В свою очередь, и японцам под страхом смерти запрещалось покидать пределы страны. Ещё в 1614 году был введён запрет на любую иноземную религию. В 1630 году – запрет на ввоз китайских и европейских книг. Исповедовать христианство стало попросту небезопасно, и лишь за найденный образок можно было лишиться жизни.

    Судьба падре Феррейро и его ученика Родригеса, отправившегося на поиски своего наставника, рискуя своей жизнью – это ещё и проблема духовного взаимодействия Востока и Запада, разности их мировосприятия и судеб. Здесь много нравственных размышлений, философских диспутов с оппонентами и самим собой. Поэтому роман хоть и не большой, но буквально наполнен смыслом. Каждая глава, практически каждый абзац – некая идея и мысли героев. При этом медленно, постепенно персонажи раскрываются, преображаются – от идеалистических представлений о собственной миссии – к столкновению с ужасами суровой реальности. Достаточно проследить восприятие Себастьяном Родригесом цели своей миссии. Поначалу наш герой уверен, что все эти гонения, пытки и издевательства его проминут. Однако постепенно, с арестом укрывающих его крестьян, их казнями, он осознают – что ситуация гораздо серьёзнее. Здесь на каждом шагу поджидает опасность, а местный народ – полон как примеров героизма, так и мерзких предателей, склонивших голову перед жестокостью сёгуна.

    Среди последних – Китидзиро – персонаж противоречивый. Раз за разом он предаёт пастора и каждый раз приползает, моля о прощении. Он унижается, пресмыкается, но постоянно сдаётся, как только трудности показываются на горизонте. Китидзиро сам признаёт, что он слабый и никчемный, но уверен – бог простит его, стоит только попросить пастора об этом. Но сколько ещё раз можно отпускать грехи без истинного покаяния? И почему Всевышний молчит, видя страдания японских крестьян, их горестную судьбу, то, что раз за разом дело проповеди его слова гинет в пучине гнева и нечеловеческой жестокости. Люди сотнями, тысячами гинут за его дело. Их пытают, топят в приливах, закапывают живьём в яму, берут в заложники ни в чём не повинных лишь по одному подозрению, а затем убивают – а цикады по-прежнему поют, растут кусты, и жизнь абсолютно не меняется. Будто все эти жертвы – бесполезны. Ведь Он молчит.

    Сюсаку Эндо провёл большую работу по исследованию эпохи и вопроса, о которых пишет. Это ощущается на страницах романа. Один из центральных моментов книги – вопрос о том, как воспринимают христианское учение сами японцы. Автор хорошо показал ту разницу в восприятии сюжета об учениях Христа, его страданиях и идее Спасения. Для тех, чья жизнь полностью состоит из бесконечных испытаний, в мучениях, и в конце концов, бесцельном незаметном исчезновении – это символично и противоречиво одновременно. Автор постоянно проводит мысль о невосприимчивости японцев к христианству, по крайней мере в том привычном для нас смысле. Например, из-за той же разницы в менталитете. Япония – это своего рода трясина, в которой не может укорениться дерево христианства.



    «Не гонения и казни уничтожили христианство. Оно умерло потому, что не может здесь выжить... Саженцы не принимаются на болоте: они загнивают с корней; потом желтеют и облетают листья».

    Один из действенных приёмов автора – своеобразный принцип документализации: это и использование истинных документов, и стилизация под них, постоянная скрупулёзная датировка разного рода. Первые главы – больше трети книги – это письма священника Себастьяна Родригеса, по словам автора: «хранящихся в португальском Институте истории Заморских владений». Датированные, они детально передают судьбу экспедиции трёх священников, отправившихся на поиски своего учителя Феррейро Валиньяно, что с 1633 года перестал посылать письма-отчёты о своей деятельности в Японии, и, по свидетельству очевидцев, отрёкся от веры и своей христианизаторской миссии. Но его ученики не верят в это. А ещё эти документы хорошо раскрывают отчаянное положение христиан в Японии. Заканчивается роман извлечениями из дневника служащего Ост-Индской торговой компании в Дэдзиме, Нагасаки; а также Дневника чиновника из христианской усадьбы. Всё это хорошо создаёт ощущение достоверности, будто сам находишься среди героев.

    Благодаря Эндо мы можем проследить, как проходил процесс приспособления. Вначале японцы отождествляли учения Христа и буддизма. Местные князья второпях отдавали под церкви буддийские храмы, даже их не перестраивая. Затем они приняли Господа за божественное Солнце, которому с давних пор поклонялись. В итоге, извратив христианство, и вовсе сотворили новое божество. Словами Феррейры: «в храмах, построенных нами, люди молились не нашему Богу, а своему, непонятному божеству».

    Показательно в этом плане прозрение отца Родригеса, понимание истинного положения вещей. Проиграв теологический диспут с Иноуэ, наблюдая за многочисленными бессмысленными страданиями, примерами героизма крестьян, идущим на сознательную смерть, но не ради солидарности с пасторами, а ввиду собственного менталитета – Себастьян приходит к осознанию идеи Молчания. Триумф веры – всего лишь иллюзия. Конечно, финал вполне мог быть другим. В нашем, европейской понимании, но ведь это японцы. Так или иначе, здесь хорошо показана идея нравственной дилеммы: гибель во имя идеи или предательство ради спасения жизни.

    46
    2,4K