Рецензия на книгу
Нежность. Испанский вариант
Юлиан Семенов
Аноним22 апреля 2022 г.Продолжаю продвигаться по циклу «Политические хроники» Юлиана Семёнова навстречу уже прочитанной книге «Семнадцать мгновений весны». Хочется сократить разрыв быстрее, по чтение не из легких и требует внимательности. Повествование неровное – скачущее, столько дат, имен надо держать в голове. Сейчас взяла на прослушку объединённый сборник, содержащий две повести «Нежность» и «Испанский вариант». Они емкие, но объем небольшой.
Нежность. Совсем короткий рассказ. Мы оставили в предыдущей части цикла Максима Исаева и Сашеньку во Владивостоке при расставании. Исаев был на отчаливающем корабле, который отплывал в Китай, чтобы смешаться с белогвардейской эмиграцией и отслеживать новые заговоры против СССР. И отправил Исаева туда Дзержинский.
Сейчас 1927 год, действие происходит в Шанхае. Исаев по легенде – прибалт, ему 28 лет. Дзержинский умер, а Максим до сих пор ждет своего отзыва из Китая. Он послал на Лубянку 8 писем с просьбой разрешить вернуться в Москву. И вот пришла весть, скоро будут готовы для него новые документы для выезда из Китая. У Исаева жесточайший приступ бессонницы. Он в предвкушении скорого свидания с Сашенькой. Нервы как натянутая струна…
Присланные документы – это немецкий паспорт на имя Макса Отто Штирлица и билет в Сидней для внедрения в ряды национал-социалистов Гитлера. «Он вернулся домой в 1948 году, не зная, что Сашенька и их сын Александр находятся во внутренней тюрьме МГБ…» выдержка из рассказа.
Повествование делится на две линии: Исаев на приеме у доктора за пилюлями и Исаев с Сашенькой при встрече. Несколько раз пролистала небольшой рассказ в поисках правильности толкования. Встреча состоялась или привиделась? Когда они расписались, ведь в предыдущем томе «Пароль не нужен» между Максимом и Сашей был роман. Тяжело соединять книги, в них разомкнутые события, прыжки во времени, необозначенные обстоятельства. Далее речь пойдет уже о 1938 годе, перепрыгивая через Сидней и через адаптацию под истинного арийца. Но перевоплощение в Штирлица состоялось…
Испанский вариант. Испания, 6 августа 1938 года. Три главных действующих лица: штурмбанфюрер Штирлиц, его коллега Хаген и Ян Пальма - латвийский журналист. Действие, укладывающееся в настоящем в один день – это допрос Штирлицем и Хагеном Яна Пальму. И постоянные флешбеки в 1934, 1936, 1937 года, отсылающие к предыстории вербовки Пальмы русскими. При перемешанной хронологии событий, цепочка выстраивается таким образом: Ян Пальма был завербован русскими и отправлен в Германию для установления связей с министром Риббинтропом. Он попадает под подозрение у немцев, те отслеживают его связи и необъяснимую перемену во взглядах от красных идей до национал-социализма Гитлера. Немцы готовят ему покушение на линии фронта, после ранения он остается жив и попадает в госпиталь в Испании. Центр Москвы руководит операцией спасения латвийского журналиста, нужно было вывезти Пальму в Париж, где он будет помещен в инфекционный госпиталь. В операции задействовано много людей и она на грани провала. Ловкостью манипуляций Штирлица операция на стадии завершения. На заднем плане фигурирует еще похищенный «мессершмитт». Ян Пальма и Штирлиц играют на одном поле, их позывные Дориан и Юстас.
Для меня это часть не оказалась увлекательной. Штирлиц уж очень самонадеянный. И не складывается в голове в единое, целое полотно.
25256