Рецензия на книгу
Pale Fire
Vladimir Nabokov
Kalyamba20 апреля 2022 г.Изданию двойка
Сразу оговорюсь, что данное произведение Владимира Владимировича в свое время для меня оказалось достаточно непроходимым, и осталось четкое понимание, что создавал он свой феерический словесный фокус для читателей именно на английском языке, и перевод на русский превратил шедевр в набор слов. В общем свое непонимание я списал на перевод. Но хоть сама Поэма была рифмованная. В данном издании и перевод поэтической части дан без рифмы! Понятно, что жена Набокова участвуя в данном переводе отдала дань своему мужу в его циклопической работе по подобному же переводу "Евгения Онегина", но читать это НЕВОЗМОЖНО, на мой конечно субъективный взгляд.
В общем еще один жирнейший минус предприятию АСТ под названием Набоковский корпус. Ужасно неудачно исполненный проект. Категорически не советую покупать эти книги. Лучше прикасаться к гению Набокова в электронном виде.3796