Рецензия на книгу
Shutter Island
Dennis Lehane
Zaraza_Zaraza19 июня 2013 г.Удивительно, что мне было очень интересно читать книгу, несмотря на то, что я смотрела фильм, и главная интрига была мне известна. И фильм, и книга просто отличные, не смотря на нелюбимого мной Ди Каприо.
Еще удивительно, что я не планировала писать рецензию (тем более, что наверняка многие смотрели фильм, а также благодаря большому количеству рецензий) и вот не удержалась, потому что не могу не отметить язык книги. Основные промахи переводчика уже отметила в своей рецензии lu-nia . Царапают слух и воображение фразы
водитель наконец похерил первую передачуи
Она выпростала большой палец, которым поправляла бретельку от лифчика.Вызывают недоумение фразы типа
фирма веников не вяжети
Проворен, как гусиные какашки.Кроме того, в книге содержится нецензурная лексика, впрочем вполне уместная в контексте. Но детям лучше книгу не предлагать))
В защиту могу сказать, что было несколько и удачных находок, которые произвели впечатление и запомнились:
В мозгу одновременно помутнело и покалывало. Ее прижавшееся тело казалось наждачной бумагой. А струя душа — градом шарикоподшипников
Она не могла принять настоящее, принять их такими, какие они есть, с бородавками и всем прочим, и поэтому петлистыми дорожками возвращалась назад, чтобы согреть душу.
Не принимай эти чертовы пилюли, зашелся внутренний голос, носясь взад-вперед по горящему каньону, размахивая флагом и призывая под него войска.
Главврач сделал еще шажок к нему, как человек, подкрадывающийся к сидящей бабочке(хотя, наверное, сидящей на цветке, звучало бы лучше)
Таким образом, если закрыть глаза на отдельные фразы с откровенно неудачным переводом, то книга замечательная. Рекомендую.
1340