Рецензия на книгу
Кафка на пляже
Харуки Мураками
RondaMisspoken9 апреля 2022 г.Лабиринт метафор
Хочется проверить общую эрудицию или, наоборот, неочевидным образом повысить ее уровень?! Лучше, чем штудирование энциклопедий с конспектированием особенно впечатляющих моментов и постоянное участие в современных адаптациях игры «Что? Где? Когда?», может в этом помочь чтение литературы постмодерна или уже даже постпостмодерна, где не столько описывается что-то радикально новое, сколько реакция/пародия/переосмысление давно известного старого или вообще рефлексия по поводу этой самой реакции. Для полного понимания того, что автор закладывает в подобное произведение придется делать постоянные перерывы, чтобы найти исходник для отсылки и познакомиться с ним. В общем, неисчерпаемая кладезь для исследования! А еще что-нибудь там есть?!..
Коротко: когда Кафке Тамура исполняется пятнадцать лет, прихватив немного денег и пару ценных отцовских вещей, он с одним рюкзаком уходит из дома и оседает в далеком незнакомом маленьком городке, устроившись на подработку в библиотеку. Выращенный не особенно чутким отцом, известным скульптором, молодой парень хочет найти свою мать и сестру, воспоминания о которых почти выветрились из его памяти, и заодно сбежать от отеческого пророчества. Попутно с его историей, читателя знакомят с жизнеописанием Сатору Накаты, который при невыясненных обстоятельствах впал в глубокую кому и вышел из нее совершенно слабоумным, но не злобным и разговаривающим с кошками. Естественно судьбы этих двоих просто обязаны переплестись, но произойдет это самым невероятным образом…
Озадаченного экзистенциальным кризисом и поиском собственного «пути» подростком в целом давно никого не удивишь, но только это касается западной культуры, в восточной эта тема как будто бы уже решена и совершенно закрыта для новых открытий ввиду многовековой традиции. Однако автор не переосмысляет эти традиции, не подвергает их критике, не пускается в рефлексию относительно исторического бэкграунда, а просто берет и условного всем понятного Холдена Колфилда помещает в экстравагантную среду Японии. И получается эдакий путеводитель по стране восходящего солнца: вот наследие второй мировой войны, вот гора Фудзи, вот заслуживающая особого внимания библиотечная система, которой пользуются все от мала до велика, вот разнообразная местная кухня, которая не ограничивается суши и сашими, вот суффиксы для обозначения формата отношений между людьми, вот традиция наделения душой различных объектов, вот для любителей экзотики особенное внимание к описанию телесного. Если же что-то особенно заинтересует: обратитесь в библиотеку, где есть ответы на любые вопросы. При этом кроме очевидного национального колорита повествование сопровождают типичные западные культурные коды: от известных всему обществу потребления брендов к европейскому психоанализу до истоков греческих трагедий. Их присутствие вызывает некоторую неловкость от слишком грубого помещения в канву произведения, но гораздо больше непонимания, для чего это сделано. Возможно, это такие маячки для «посвященных просвещенных», скрытые смыслы для продвинутого читателя. Но сами по себе они не открывают в книге чего-то нового, кроме пресловутого разговора о смысле жизни и смысле смерти, как ты ни плутай среди этих метафор и отсылок.
О смысловом направлении романа становится понятно буквально с первых страниц, когда тут и там упоминаются вороны и кошки – универсальные понятные проводники между миром живых и миром мертвых. Дальше же и никакие метафоры не понадобятся, когда все: от проститутки до библиотекаря – заводят внушительные пространные философские монологи в ответ на наивные вопросы из повседневной жизни. Причем монологи эти – не только собственные размышления на ту или иную тему, но и цитирование известных философов. Вместе с Кафкой, который ищет ответы на мучающие его вопросы о смысле бытия, приходится буквально продираться сквозь этот самый настоящий лабиринт из многозначительных «типичных» восточных метафор, которые при всей своей ценности и художественной красоте утомительно многостраничны. На выходе эти ответы действительно удается найти, и представлены они вполне убедительно. Вот только детали прочитанного по итогу начинают вызывать множество вопросов и непониманий: и это не замедленная реакция на текст, а получение собранной из разбросанных по тексту элементов детали, которая остается неиспользованной из-за отсутствия у нее назначения. Хотелось бы подумать на желание приучить читателя проникаться красотой через наблюдение, но выглядит это как слова, чтобы просто сказать.
5/10
Рекомендуется: для активного поиска отсылок и распутывания загадок.
Опасно: при невосприимчивости к длинным витиеватым философствованиям.61K