Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Невеста Ноября

Лия Арден

  • Аватар пользователя
    Аноним3 апреля 2022 г.

    Хочешь замуж за влиятельного? Учись готовить и убираться.


    Это вторая книга молодой писательницы Лии Арден, которую я взялась читать, решив что пары лет ей было достаточно чтобы научиться писать по-человечески, но жестоко ошиблась. Всё не только не стало лучше, а кажется только хуже и дальше подробно объясню почему.

    Но начну с хорошего, хотя найти его в этом наборе штампов, канцелярита и непонимания исторических реалий прошлого было непросто.

    Сюжет. Не сказать что он поразил неожиданными поворотами, но для сказки в общем неплох. Яра, младшая дочь князя и вся такая Золушка, чтобы спасти отца отправляется в сказочный зимний лес и дальше всё идёт как и ожидается: злой колдун, живая водица, три желания в расплату за помощь, и пару сюжетных твистов перед окончательной победой добра над злом. Невеста ноября заявлена как ретелинг сказки 12 месяцев, но по факту это микс из Морозко, месяцев и Золушки. Есть узнаваемые сказочные тропы, но нет главного: морали и наказания для зла. В конце все, даже самые мерзкие негодяи, внезапно становятся лапочками и вместо возмездия получают награды. Но это мелочи в сравнении с остальным ужасом который творится под обложкой.

    Второй плюс. Судя по всему Арден прислушалась к критике и после Мары и Морока решила более менее разобраться со славянским сеттингом. И кроме кафтанов появились сарафаны,рубахи, кокошники и прочие атрибуты гардероба древней Руси. Теперь герои живут в хоромах, княжеском тереме, пьют сбитень и едят кашу и pirozhki. И тут вроде бы всё как и должно быть, да только вот всё равно не получилось. Под деревянными изразцами виднеются пластиковые окна и добиться исторической правдивости не выходит. И дело не в куче названий из прошлого, а в том что Лия Арден взявшись писать книгу в жанре славянского фэнтези судя по всему сама ничего в жанре этом не читала. Да и вообще не шибко историей Руси увлекается.

    А иначе я не понимаю как у неё появилось понятие "совершеннолетия" до которого героиня не может выйти замуж. Как у неё девки двадцати трёх лет ещё только ищут женихов и никому в голову не приходит, что они прям скажем староваты и пора бы их в девичью башню отправить. Как княжича 25 лет спрашивают как вышло что он так РАНО стал княжить (Петр первый в 17 лет уже единолично правил Россией, если что) и как незамужняя девка одна развлекает толпу мужиков гостей в княжеском тереме, словно заправская гейша, и ни у кого не возникает ни одного вопроса. А да, ещё и княжичи которые запросто лезут обниматься к невестам, потому что волосы трогать у невесты нельзя, а пощупать её за талию - запросто.

    Чувствуется что у Лии Арден огромные пробелы в самом обычном школьном образовании. Биология, география, история, даже элементарные вещи вроде того, что угольный цвет - черный и явно не серый. Серый - пепел! Но этого она не понимает. И мы постоянно натыкаемся на  волосы: "странного угольного оттенка, который на свету превращается в обычный серый" и прочие ошибки, из-за которых книгу читать трудно, а получить удовольствие от чтения не выходит.

    Но не это самое ужасное. Стиль Лии Арден это кровь из глаз. КАНЦЕРЯРИТ!!!!! Его так много, что иногда кажется что читаешь юридический документ, а не художественную прозу. Вот несколько цитат, чтобы не быть голословной:
    "...будут ли другие князья должным образом подбирать слова, отправляя письма с отказами? "
    "Нет весомых доводов, нечем оправдать своё нежелание расставаться с ребёнком..."
    "Будучи маленькой, я ничего этого не понимала, но через несколько недель мне исполнится восемнадцать, и нет смысла воображать, что меня ждёт особенная судьба..."
    "...отец делится, что осведомлён, что я опять не спала допоздна."
    Вся книга написана мертвым языком канцелярита. Я не понимаю почему редактор выпустил это недоразумение. Я не понимаю почему корректор не исправил весь этот лютый кошмар. И я не понимаю почему сама Лия Арден за два с лишним года с Мары и Морока не научилась сносно владеть русским языком на котором она пишет свои книги. Мне порой казалось что это не родной для неё язык,или что книгу писал ребенок, настолько всё плохо. Первую половину книги я ещё читала внимательно, но ближе к середине не выдержала и просто пробегала глазами не вчитываясь, чтобы узнать чем дело кончится и почему у истории так много положительных отзывов. Не поняла. Хоть убейте, но есть сотни книг написанных хорошо, с сюжетом где нет унылой Мери Сью, где история не хромает на обе ноги,а любовь между героями выглядит убедительно и вызывает отклик в душе. Книга плохая. Мне жаль потраченных на неё денег. И это последний раз когда я покупаю что-то от этого автора.



    20
    315