Отзывы о книге Я - нет

  • Аватар пользователя
    Artimoshka
    7 июня 2013

    Итальянцы - они такие итальянцы.....Иногда мне казалось, что я вижу, как герои книги эмоционально размахивают руками, громко кричат свои итальянские ругательства, в перерывах разбивая дорогущий фарфор. Поначалу книга не производила на меня впечатления стоящей литературы, я не видела в ней ничего такого, о чем читала в предыдущих рецензиях. Как всегда - напрягал перевод. Почему привычное нам слово "няня" было заменено калькой - "бебиситтер". Зачем??? Тем более, как выяснилось - она женщина. В переводе проскальзывали фразы типа:

    Но, синьора… — Бебиситтер с оскорбленным видом смотрит на мою жену...Я вновь закрываю один глаз и вижу бебиситтер в единственном экземпляре...Позовем бебиситтер и отправимся вдвоем...

    Чем не угодило слово "няня" - непонятно. То же самое по поводу слова "мудак", встречающегося слишком часто в первой части книги. Конечно, это все камешки в огород переводчика. Что касается самой истории - мне не хватило глубины. Первая половина книги и рассказы то от одного лица, то от другого - сухая передача фактов: пришел, ушел, купил и т.п. С яркой окраской типа "плохой - хороший". Мне не хватало эмоций и более яркого описания героев, чтобы лучше понять их характеры и отношения. Вторая половина получилась куда лучше, но в целом книга меня не особенно зацепила. Поэтому и оценка нейтральная. Для разгрузки и отдыха - самое оно.

    like7 понравилось
    26

Комментарии 2

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
Artimoshka8 июня 2013

конечно, причем положительный) Я в последнее время мне не нравятся переводы, от этого и впечатление портится от книги. К сожалению, прочесть на языке оригинала я бы не смогла - я уверена, что книга мне бы больше понравилась. Спасибо за совет в мобе!

Аватар пользователя
Miss_Iriss8 июня 2013

Ну что же, расширенные горизонты-тоже результат, правда?)))