Рецензия на книгу
Wicked Fox
Kat Cho
Onejulieatthetime28 марта 2022 г.История рассказывает нам о кумихо. Девятихвостая лиса является персонажем корейского фольклора. Эти существа умеют превращаться в красивых женщин. Для существования им приходиться поглощать мужскую энергию.
Ку Миён лисица только наполовину, ведь отец у нее обычный человек. Правда она его совсем не помнит.
Однажды ночью она спасает от нападения мальчишку. И так начнется их история: от симпатии до дружбы, от дружбы до любви.
На обложке написано, что книга вобрала в себя лучшее из корейских дорам. Не возможно не согласиться с этим. Мне кажется, что любителей сериалов этой страны не будет покидать ощущение дежавю.
Некоторые сцены там вообще один в один из какой-нибудь дорамы. Например, сцена, где Джихун одевает на Миён наушники. Я чуть не запищала, ведь в сериале «Одержимые мечтой» была такая же сцена. Даже диалог один в один.
Там, кстати, главная героиня, Ко Хе Ми, очень похожа на нашу Миён. Одиночка, которая заявляет, что ей никто не нужен. В итоге обретает друзей и понимание того, чего она хочет от жизни.
Сама Кэт Чо в тексте нередко упоминает дорамы и делает Миён спецом в них.
Сюжетные линии совсем не новые, повороты угадываются на раз, но, несмотря на эту вторичность, история очень милая и читалось легко.
Лично мне было интереснее наблюдать за развитием отношений между героями и их родителями, чем между ними самими.
Миён и Джихун похожи. Оба росли без отцов, не могли найти свое место в жизни.
В начале романа кажется, что мама Джихуна безразлична к нему, ведь оставила же его с бабушкой. И только потом приходит понимание, что она просто считала, что с бабушкой ему будет лучше. И только поняв и приняв этот факт, Джихун обретает мир с самим собой.
Мама Миён тоже кажется безразличной и сухой, однако ее любовь очень сильна к дочери. Она смысл ее жизни. И это мы тоже начинаем понимать не сразу. Женщина просто не умеет показывать свои чувства.
И лишь присутствие в жизни Джихуна бабушки сильно отличает его от подруги. Именно поэтому он такой сопереживающий, открытый, просто хороший человек. Ведь в Миён это тоже есть, только было скрыто глубоко.
Не все второстепенные персонажи раскрыты достаточно, но как я поняла, это лишь первая книга серии (на это намекает финал), так что возможно, что мы получим развитие этих персонажей тоже.
Метания отца лисицы в конце мне показались какими-то плоскими. И вообще его образ кажется слабым.
Слабым местом для меня является еще и язык. Очень уж он простой и костный. А вот диалоги вроде ничего.
Самым большим камнем преткновения для меня стало использования кальки с корейского языка. Использование слов «онни, оппа или хен» еще ничего, они лучше отражают суть «объекта», чем, если бы их переводили. Помимо этого мы встречаем такие слова, как хальмони и омма. Причем, хальмони и ее русский (в данном случае) эквивалент появляются на одной и той же странице, сменяя друг друга. В чем проблема назвать бабушку бабушкой?И я так понимаю, что это не самоуправство переводчика, а сама автор включала эти слова в текст. Возможно, что бы атмосферы добавить, но в книге и так ее достаточно. Корея там чувствуется сильно.
Не знаю, может я и придираюсь, но из-за этого текст ощущается, как фанфик.Подытоживая, «Злая лисица» - милая история, с ней очень хорошо расслабиться и отвлечься от серости бытия. Глубиной не отличается, но совсем пустышкой тоже не назовешь. Некоторые важные темы поднимает.
Мне кажется, что книга понравится не только тем, кто увлекается корейскими сериалами, но и тем, кто с ними не знаком совсем.
9601