Рецензия на книгу
Осьминог
Анаит Григорян
JessHanderson28 марта 2022 г.Как-то раз поэт Басё / Долго звал свое кисё. / И оно к нему вернулось, / принеся двух карасё
4 из 5 // 8 из 10
Тяжело мне оценивать эту книгу. Я бы сказала, что тяжело (смотреть на губы, которые не можешь поцеловать) оценивать взгляд на одну культуру представителем другой, но... Кого я этим обману? После сотни книг подобного плана я могу сказать, что трудность моя в том, что это русская книга о Японии. А еще моя трудность в том, что мне очень понравилось содержание. Я вспоминаю сюжет и персонажей с теплом. Но я так сильно недовольна формой, что...
Ладно, абстрагировались. Оценку я поставила исключительно содержанию. И вот почему. Читая роман, я периодически забывала, что его автор не японец. Очень тонкая атмосфера созерцания, неспешности, суеверий и легкой придури. Будто читаешь Мураками или смотришь аниме. Поэтому произведение могло претендовать на высший балл моего скромного мнения. Все шло именно к этому, но...
Уже много раз я говорила, какая я неоднозначная барышня и как придирчиво стала вчитываться в романы. Есть пункты, которые я оцениваю обязательно, а есть нюансы, которые могут перечеркнуть эти пункты. Здесь таким нюансом стала сама автор. Все в произведении будто капсом кричит на тебя: "Я такая умная! Я так много знаю! Сейчас я тебе, тупице, все-все объясню, а то так и помрешь глупым человеком." Точно знаю (ну или искренне хочу в это верить), что подобного автор не думала и не планировала. Но ощущение такое создается, а это неприятненько. И вот что создало такое впечатление: подробное объяснение всего, что было красиво вписано между строк. Понимаете, в чем моя боль? Это если в конце фильма "Начало" Нолан сядет вам подробно разжевывать финальную сцену, лишая главного удовольствия - гадать, размышлять, спорить, придумывать теории, смотреть между строк, долго смаковать послевкусие. Неприятненько. Да и в чем смысл японского символизма и образности, если тебе так тщательно (как в Википедии) поясняют каждую буковку, отбирая свободу фантазии, чувств?
Вдвойне обидно мне за то, что разжевали мне то, что я и сама поняла! Догадалась я обо всех поворотных поворотах. Это не детектив, где обязательно нужно назвать пальцы и тыкнуть в имена. Это повесть, роман, притча, сказка, легенда. Это же японцы! Таинственно, самобытно, прибабахнуто, символично. Ну не надо пояснять за жизнь - сами разберемся.
Это касаемо сюжета.
А теперь о том, за что оценку я не снизила (иначе тут бы стояла одна звездочка), но что впечатление подпортило. Сноски. СНОСКИ!
Пытаюсь отдавать себе отчет в том, что очень многие люди не интересуются японской культурой, а потому сноски могут быть более чем полезными. Рассказать о традициях, о языке, о городах. Но вот в чем дело. Русский автор пишет о русском же персонаже в Японии. Это не переводная литература, где сноски бы поясняли за жизнь и объясняли, что имел в виду автор. Григорян вполне могла почти каждую сноску аккуратно и уместно вписать в сам текст (и роман мог бы действительно стать романом). Побуду душнилой. Для сравнения открыла я, значит, Борис Акунин - Алмазная колесница (тоже история о русском парне в Японии потому что). И... на 600+ страниц насчитала сносок 5... А ведь Фандорин изучает японскую религию, философию, боевые искусства. И все это вписано в саму историю.
Вроде хорошее дело - рассказать в сносках полезную информацию. Но мне кажется, что они отвлекают от самого произведения. Ты выныриваешь из магии истории, чтобы прочитать сухих фактов. А ведь хочется погрузиться в чтение, чувствовать себя внутри повествования. Не в этом ли смысл?
А еще... Эти сноски для меня тоже кричат о том, что автор очень умная, все знает. А я будто не знаю. И как у читателя, у меня нет возможности оправдаться и возмутиться. Зато такая возможность у меня есть как у блогера.
Уважаемая Анаит Григорян, пожалуйста, не считайте своих читателей глупее вас. Пояснительные бригады - это прекрасно. Но не в этом количестве, качестве и не такой форме. Например, что такое аниме (анимэ) знают даже очень далекие от Японии люди. Заранее спасибо, если прислушаетесь.
Могу ли я советовать "Осьминога"? О, да! Хотя бы ради Кисё. Да и это отличное произведение, чтобы попробовать Японию на вкус. Так поймете, будет ли вам интересно дальше знакомиться с этой культурой.
Прекрасная Inspiria с прекрасным произведением. Жаль, по QR-коду не дали контактов Кисё. Исправьте.
32988