Рецензия на книгу
For the Wolf
Hannah Whitten
Sonvia23 марта 2022 г.Грустные вздохи сожаления
Это могла бы быть невероятно крутая история, но не получилось, не фортануло…⠀Первое к чему у меня однозначно претензии, это к началу, ну какое же оно скомканное, невзрачное, тухлое, по сравнению с тем, каким оно могло было бы быть в моем представлении. Нужно было побольше рассказать о мироустройстве, показать отношения сестёр, их любовь и разницу в воспитании и отношении к ним обоим людей вокруг. А также разницу в характерах. Но вместо этого автор решил, что круто, если все королевские особы будут бухать и ругаться матом. Ве-ли-ко-ле-пно. Единственное над чем поработал автор, так это над Диколесьем и Волком. Однако, неужели нельзя было разбросать по сюжету намёков на всякие традиции и культы, немножко накинуть неоднозначности на королей прошлого, вместо этого все мелочи мира подаются постфактум или возникают из ниоткуда, как рояль в кустах. Нужна для сюжета свадьба - автор на ходу придумывает какой-то обряд, который где-то там когда-то между кем-то проводился, но до этого об обряде ни разу не упоминалась.Вся арка той сестры, что осталась в замке, просто нелепа. Да, сюжет там двигается, но при этом характер Нив и как она со всем этим справляется совсем не раскрыты. Одержимость сестрой, которая Ред и для Волка, вообще не понятна, потому что автор в начале не особо то потрудилась раскрыть их близкие отношения, так, бросила пару фраз пи пару раз они совместно побухали.⠀Ах, добавлю, что с середины книга стала динамичнее и от того интереснее. Под конец мне даже немного понравилось, но это потому что я очень люблю сюжет красавицы и чудовища и меня хлебом не корми, а дай такое почитать.⠀Перевод отдельная вещь, он плох, получше чем у гугла, но видно, что переводил не профессионал. Из-за чего половину идей сюжета буквально потерялись, игра слов потерялась. Да и общее впечатление крайне смазанное, ну ещё и матов полно, не думаю, что они в этой книге уместны, даже если были в оригинале. Когда главная героиня обращается к человеку, которого любит - ублюдок, мне как-то не по себе. Главный редактор - Евгения Сафонова - сказала, что вторая часть будет в новом переводе, но без переиздания первой с нормальным переводом никто до второй то и не доберётся.7374