Рецензия на книгу
Унесенные ветром
Маргарет Митчелл
encaramelle21 марта 2022 г.Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была её своеобразная прелесть
Подобно мощному стихийному потоку роман захватывает дух, - и я закрыла книгу с горящими глазами, учащённым сердцебиением и не в силах произнести ни слова. "Война и мир" по-американски? Нет, круче! "Война и мир" по-женски! Чувственно, страстно, провокационно, жизнеутверждающе - очень сильно и просто прекрасно! Отличный пример того, как создательница одного-единственного творения повлияла на мировую литературу в тысячу раз значительнее тех авторов, кто штампует по несколько сомнительных "шедевров" в год.
Этот роман - трагическая история о любви и патриотизме, но, в первую очередь, ностальгия по прекрасной, навсегда утраченной эпохе. Старый Юг безусловно далёк от совершенства - там царит расизм, рабство, тщеславие, снобизм. Но не буду лукавить - как бы мне хотелось сейчас перенестись под сень цветущих кизиловых деревьев и, чинно расправив двенадцать ярдов зелёного муслина, кокетливо щебетать с рыжеволосыми близнецами Тарлтонами, снисходительно принимать робкие ухаживания волоокого Чарльза Гамильтона и ловить на себе мечтательные взгляды задумчивого Эшли Уилкса. Сбегать от вечных нахлобучек суровой Мамушки, закрывать глаза на бравурные выходки Джеральда, утягивать свою осиную талию в корсет для очередного барбекю в Двенадцати Дубах и любоваться возделанными землями дорогой сердцу Тары... Не будет великим спойлером, если я обмолвлюсь и о Ретте Батлере, но я была несколько удивлена, что он появляется на страницах романа уже в самой первой части. Поразительно, с каким мастерством Маргарет Митчелл прописывает всех своих многочисленных персонажей - как главных, так и второстепенных, - такие они все жизненные, неидеальные, каждый по-своему трогательный и привлекательный, к ним привязываешься всей душой и потом с ними так тяжело расставаться. Кроме весьма характерной Мамушки, чёрного бриллианта американской литературы, и вспыльчивой мамаши Тарлтон, неожиданным образом мне полюбилась тихая, милая Мелани - порой даже кажется, что именно она главный персонаж книги - иначе почему роман обрывается именно с её смертью? Незаметная, недооценённая, тайная опора непотопляемой Скарлетт - такой привлекательной, но отталкивающей, такой прагматичной, но необразованной, такой жизнестойкой, но холодной. Невероятный талант Маргарет Митчелл заставил весь мир влюбиться в столь неидеального персонажа, а заодно и в весь этот прекрасный, несовершенный мир Старого Юга - да так, что даже потомков истинных северян пробивало на ностальгию по эпохе, которой они противились всей душой!
Роман, и особенно первый его том, стал для меня таким откровением, так много для меня совпало и отозвалось, - что если я начну перечислять, то это получится очень чистосердечный рассказ о себе самой, а на такую смелость и прямолинейность я ещё публично ни разу не решалась. Скажу только лишь одно, что очень сильно откликнулось для меня именно в персонаже Скарлетт, - она может водить за нос кого угодно, но остаётся всегда честна сама с собой по поводу своих истинных чувств. Как и у Ретта Батлера у неё есть здравый, прагматичный цинизм в отношении сакрализованных обществом ценностей - будь то война, управление хозяйством или брак. И то, что раньше широко публично осуждалось, сегодня вызывает даже восхищение!
Милая, дорогая моя Скарлетт, - девушка, полная страстей и противоречий: ещё такая юная, но уже такая взрослая, такая порой дурочка, а порой такая проницательная, такая женственная и одновременно такая мужественная, и за всей своей внешней холодностью, расчётливостью, беспринципным эгоизмом такая ранимая и уязвимая... Как же часто мне хотелось обнять тебя, по-девичьи вместе выплакаться - но из любой ситуации ты выходила с гордо поднятой головой, упрямая, несломлённая, полная невероятной жизненной энергии... Браво, Скарлетт! Я смотрела на тебя весь роман даже не столько влюблённым взглядом Ретта Батлера, но восторженно-преданными глазами Мелани Уилкс, поскольку ни разу в тебе не усомнилась и не разочаровалась.
За исключением детских изданий я редко покупаю книги в бумажном формате, однако этот роман определённо пополнит мою домашнюю библиотеку, поскольку я непременно вернусь к нему ещё не раз.
Конечно, сегодня многие описанные реалии не просто утратили свою актуальность, но стали даже оскорбительными - и потому требуют предварительного историко-культурного комментария, как, например, вот этот прекрасный док Гэри Лива:
26:48Однако я совершенно не поддерживаю идеи полного запрета такой литературы, и в частности данного романа и его экранизации, — в них отражается историческая действительность, и какими бы горькими и несправедливыми не были те времена - это не повод запрещать о них читать и смотреть фильмы. Наоборот, это лишь дополнительная причина оценить тот общественный прогресс, который мы уже совершили, - за столь непродолжительный, кстати говоря, промежуток времени. Тем более, что шедевр Виктора Флеминга — это тот редкий случай действительно удачной экранизации, которая неспроста считается бессмертной классикой и входит в золотой фонд голливудского кино. И которую, слава богу, никто пока не посягнулся переснимать. Остались в этом мире ещё хоть какие-то ценности.
Единственное, что постоянно раздражало при чтении, — а читала я электронный вариант издания Эксмо, — это какое-то невероятное количество орфографических и пунктуационных опечаток. Обычно я вполне терпимо отношусь к подобного рода вещам, сама этим постоянно тут грешу, но когда они присутствуют буквально на каждой странице - это катастрофа. Терпение моё лопнуло уже в конце первой части — и чтоб не быть голословной прикрепляю скрин:
Итак, для каких же таких армян собирал поставки этот предприимчивый Кеннеди, пока весь американский континент был охвачен Гражданской войной?)) А главное, куда ж, редактор-корректор, ты так спешил в 2006 г. - чай, уж не горячий бестселлер, только вышедший из-под пера автора, правишь. Может, я, конечно, зря наезжаю и мне просто попался палёный вариант с обложкой этого издания - тогда приношу извинения и снимаю шляпу перед человеком, добровольно перепечатавшим солидный «кирпич» на 1000+ страниц для моего бесплатного доступа, — пусть хотя бы и так. А вот и оригинал данной фразы:
There was never a sight of a real man except when the commissary troop under Suellen's middle-aged beau, Frank Kennedy, rode by every month to collect supplies.946,4K