Рецензия на книгу
Цвет пурпурный
Элис Уокер
vistudy_art18 марта 2022 г.О жизни чернокожих женщин в начале 20 века
«В английском «purple» - обыденное, лишенное надменности слово, такими бывают полевые цветы, простенькие, почти не видные в траве, но и царь Соломон одевался не роскошнее их. Земля, травы, деревья укутаны в божественную славу, это, а не тело деспота достойно пурпура. Истинный пурпур незаметен, как незаметна на фоне мировой истории жизнь черной деревенской девочки Сили, героини романа…» - сообщает нам переводчик Мария Завьялова в своей вступительной статье.
Вообще, эти статьи можно и иногда даже нужно читать перед тем, как знакомиться с самим произведением – сразу отпадает множество вопросов и недоумений.
Не зря, перед прочтением аннотации я вспомнила поговорку, что «каждый раб мечтает не о свободе, а о своих рабах». Даже зафиксировано, что американское движение организовало возвращение чернокожих рабов и их потомков на родину в Африку, где афроамериканцы захватили значительную часть территории у свободных племен, а их самих обратили в рабство, чем полностью скопировали американский образ жизни.
В центре повествования жизнь темнокожих людей на юге США в начале 20-го века. Побои, унижения, насилие, ни о каких правах и речи идти не может – именно такова жизнь главной героини романа Сили. Сначала над ней издевался отец, потом муж, за которого так же ее насильно отдали. Смерть матери, разлука с детьми, сестрой - все это наваливается на Сили, и она даже не пытается бороться, не видит в этом смысла. Но, когда муж приводит в дом самоуверенную любовницу, Сили понимает, что есть и другая жизнь, свободная и независимая…
Это эпистолярный роман (которые я в последнее время полюбила), состоит из писем Сили Богу, а потом из переписки с сестрой. Язык очень своеобразный, однако, нам сообщили, что главная героиня не окончила даже начальную школу и живет, грубо говоря, в деревне. А переводчица пыталась адаптировать столь сложный текст для русского восприятия, и использовала южные диалекты России. Мне читать было не сложно, так как я сама из села, у нас тут все так говорят.
Книга довольно жестокая, с разными неприятными подробностями. Автор пыталась объять необъятное: и феминизм, и рабство, и рассуждения о религии, и патриархат, и много чего ещё. Что-то получилось, что-то нет. Интересно было читать об африканских племенах; оказывается «цивилизованной» Англии середины 20-века, хватало наглости бесцеремонно выгонять людей с их насиженных мест в джунгли, а их деревни распахивать под плантации каучука, на которых (опять же!) заставляли бесплатно работать тех, кто не успел уйти…
Вроде серьёзная книга, столько проблем поднимает, и ожидаешь какого-то супер-мега финала, но… Просто Happy End… Вот это немного расстроило.
8525