Рецензия на книгу
Мученичество Шушаник
Иакоб Цуртавели
CompherKagoule18 марта 2022 г.Мученичество Шушаник: древнейший памятник грузинской литературы
В восьмой год правления персидского царя Пероза (или Фируза, 459 — 484 гг.) к его двору отправился один из правителей пограничных грузинских областей по имени Варскен. Там он перешел на службу Персии, закрепив предательство отречением от веры своей страны и перейдя к поклонению огню, зороастризму.
Жена питиахша Варскена, царица Шушаник, не согласилась с его выбором, оставаясь верной как Грузии, так и своей вере. Она прекратила супружеское и человеческое общение с мужем и удалилась из дворца.
Такова завязка драматической повести (что удивительно, это именно повесть, а не житие). В ней есть и главная героиня, и рассказчик, и второстепенные персонажи, и все они выписаны талантливым пером.
С первой же страницы удивляет стойкость Шушаник и жестокая расчетливость рассказчика. Он приходит к изможденной голодной женщине без помощи. И если она берет всю ответственность за свои поступки на себя ("Эти бедствия — для меня только одной!"), то он поражает бесчувствием: "Скажи мне, что у тебя на душе, дабы я знал и описал подвиги твои".
Судя по упоминаниям, это не первое произведение автора, и у него, по крайней мере, в начале, — истинно журналистское сердце.
Но все персонажи, кроме Шушаник (Сусанночки) к концу повести изменятся.
Варскен избил жену ногами, она не могла принимать пищу из-за сломанной челюсти и выбитых зубов. И тогда рассказчик сжалится, станет размачивать присланный епископами хлеб и помогать ей принять его. Родственники, закрывшие глаза на зверские издевательства Варскена, потом будут плакать, прося прощения у Шушаник за трусость.
Но героиня повести в течение шести лет будет стоять на своем.
Почему же верность в данном случае оказалась для нее не только важнее комфорта в царском дворце, но и самой жизни?
Отстоя от средиземноморской ойкумены, культурно и мировоззренчески Грузия всегда тяготела к ней, впитывая христианство, византинизм, восточность и эллинизм. Своим подвигом Шушаник подтверждала цивилизационный выбор страны, которая, кстати, не была для нее родной. Ее помнят до сих пор не только как мученицу, но и как человека, который, как путеводная звезда, помогал Грузии выживать в бурном регионе, в постоянной борьбе с Персией и другими угрозами.
То, что Грузия выжила — сродни чуду, и в этом чуде есть заслуга Шушаник.
***
Несколько слов о древнегрузинском.
Три вида грузинской письменности включены в список нематериального наследия ЮНЕСКО. Язык не входит в индоевропейскую семью, а вместе с лазским и картвельским образует свою.
Заинтересовалась им, услышав от разных людей такие фразы: "грузинский глагол перевести невозможно", "грузинская стилистика в корне отличается от русской", "в начале глагола не было"...
Как ни парадоксальны все эти заявления, они оказались правдой. Послелоги вместо предлогов, субъектные и объектные аффиксы, 23 вида кубиков, из которых конструируется грузинский глагол, — все это увлекает! И да, стилистика совершенно другая, пословный перевод принципиально невозможен.
Нужно помнить, что грузинская письменность формировалась вопреки трилингвистической теории, которую большой ученый своего времени, испанец Исидор Севильский сформулировал так: " Святых языков три: еврейский, греческий, латинский".
Сродни чуду и то, что грузины отстояли и сохранили свою, не похожую ни на одну другую, словесность.
30600