Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Глубокое волшебство

Диана Дуэйн

  • Аватар пользователя
    sandy_martin16 марта 2022 г.

    Выменяла эту книжку когда-то давно в книгообмене и тогда обнаружила, что это вторая часть цикла. Первую, "Как стать волшебником", я странным образом тоже читала - в далеком детстве брала в библиотеке. Но ничего не помнила, кроме того, что там были мальчик и девочка, которые нашли учебник по волшебству, и какая-то мощная битва на небоскребах (которые я тогда представляла типа наших советских высоток). Общее ощущение от книги - она была жестковатой и странноватой.
    В принципе, это достаточная информация, чтобы прочитать вторую книгу. Там только еще несколько персонажей, которых я вообще напрочь не помню, что они делали в первой части, а так всё вкратце пересказывается в начале, как в "Гарри Поттере".
    Я очень быстро прочла ее лет шесть назад и порядком подзабыла, так что сейчас читала практически заново. Когда скачала электронную версию, обнаружила, что cуществует два перевода этой книги - Анны Ефремовой и Леонида Яхнина. Я хотела почитать их параллельно, но времени было не так много, поэтому я сравнила три главы построчно и потом только посмотрела варианты перевода имён. Перевод Ефремовой более краткий, менее буквальный, там упрощены имена и в целом он чуть более детский. Перевод Яхнина, соответственно, помногословнее, посложнее и "повзрослее". Впрочем, оба переводчика, слава богу, интерпретировали имя персонажа S'Reeee как Ш'рииии, а то было бы непросто читать) Еще одну ловушку переводчикам подкинула сама писательница: главного героя зовут Кит, а речь в этой части книги идет о... китах. На английском нет никаких проблем, но вот на русском, думаю, обоим пришлось немало попотеть, чтобы было понятно каждый раз, о каком Ките идет речь, и не было переизбытка китов в предложениях. Самое забавное, что киты не могли произнести имя "Кит" и дали ему другое им на китовьем языке)

    В общем, на мой взгляд, книга действительно жестковата для детского чтения. В этой части возникает тема добровольного самопожертвования - разумеется, не новая, еще библейская тема. Но если тот же Гарри Поттер приходит к этому в 17 лет, то здесь дилемма встает перед 13-летней девочкой. Причем поначалу она не знает, на что подписывается, соглашаясь поучаствовать в некоем ритуале волшебников-китов, который должен спасти пусть не мир, но кусок Америки. Далеко не сразу она осознает, что смерть нужно будет не просто сыграть, нужно будет действительно умереть. И ее переживаниям насчет этого факта посвящено довольно много текста. Поэтому я бы с осторожностью давала эту книгу детям до определенного возраста. Разумеется, в конце все равно всё сложится хорошо, но решение было ей принято.
    В целом же мне книга показалась довольно затянутой за счет бесконечных описаний, связанных с морскими жителями. Плавание, сражения с кальмарами, общение с разнообразными представителями фауны - всего этого было так много и оно, в принципе, повторялось. И опять-таки, очень много было раскачки, завязки сюжета, и очень быстро перешли к кульминации. Поэтому, хоть серия и кажется мне отчасти интересной и я хотела бы освежить в памяти и первую часть, но в целом не скажу, что я этой книгой сильно довольна.

    8
    221