Рецензия на книгу
The Scarlet Letter
Nathaniel Hawthorne
Nadulson29 мая 2013 г.Честно скажу, книга мне не понравилась.
Я слышала об "Алой букве" столько хорошего, читала столько восторженных отзывов, чтобы была чрезвычайно разочарована, когда прочла самостоятельно. Кстати говоря, прочитать удалось только с третьего раза - чересчур перегруженный эмоциями и переживаниями слог на протяжении чуть менее, чем целой книги, без какого-либо развития событий, вызывал не симпатию, а непонимание.
Душевные терзания священника лично я считаю недостойными мужчины, а гордость, с которой женщина носила свой знак прелюбодеяния - напоминает скорее тупую гордыню.
Отлично понимаю, что она не считала себя виноватой, но надо же осознавать, что она нарушила законы, которые были приняты для всех и каждого в то время.
Кто здесь на самом деле жертва - это муж главной героини. Нигде не говорится, что он был груб и жесток со своей женой, что был к ней не внимателен и не заботлив. Да, он не молод и не красив, да он ученый. И да, он знал, что она его не любит.
Но - обратите внимание - муж не питает откровенной злобы ни к жене, ни к незаконнорожденной девочке. Его желание отомстить тому, с кем согрешила жена, вполне очевидно и закономерно, но думаю, оно больше продиктовано тем, что муж любовь своей жены завоевать не смог и перенес свой гнев на того, у кого получилось.
А вот тут уже и видим проблему, которая актуальна и сейчас - замужество с нелюбимым, семья из чувства долга, и какие это страдания приносит всем ее членам, когда приходит любовь к другому человеку. Но тут эта тема едва ли затронута...
Словом, мне книга показалась слишком "мелкой", нет в ней той глубины, которая по-настоящему цепляет. Несчастье женщины, которую сочли падшей, тоже кажется гротескным и напускным. Оно не вызывает никакого сочувствия, никакого расположения к главной героине. Она не выглядит жертвой, как должна была бы, а священника я просто возненавидела за то, что он "воровал, но ему было стыдно", то есть, переживал, страдал, но молча позволял женщине, которую якобы любил, нести груз презрения в одиночку.
Я очень удивлена, что это произведение включено в списки классической литературы.1167