Рецензия на книгу
Great Gatsby
Ф. С. Фитцджеральд
hitamyu22 мая 2013 г.собрались в воскресенье на "гэтсби", и вдруг решила посмотреть - а насколько велика книга-то. ожидала эпопеищу, увидела всего-то 193 пдфные страницы. подумала, поставила себе челлендж на неделю. в результате в воскресенье начала, в ночь на вторник закончила. такие дела.
удивительнее всего, что это на фоне того, как категорически не прорезонировала я вообще практически со всеми персонажами. какие-то абсолютно чужие, отстраненные, не вызывающие сопереживания люди. и может быть именно отсюда корень того, как мне эмоционально отозвался рассказчик - просто с первых же фраз в лучшие воспоминания о встреченных в книжках персонажах. вот, наверное, в принципе есть в них какое-то общее очарование, в этих рассказчиках, которые повествуют не о себе, а о других людях. и тут он себя очень четко отделяет от них, несмотря на все перипетии, и то, как он в итоге вырывается из круга - очень любовь. всю книгу даже хотелось сказать остальным "не мешайте, пусть он просто думает и говорит". =) чуть-чуть даже жалко, что он не может рассказать больше, чем историю мерзенькой бездумной истерички, переломавшей жизнь хорошему человеку. сам хороший человек оставляет, конечно, сильное впечатление (не зря ж он великий и рассказ таки о нем), но даже он на фоне рассказчика входит в круг "все мы здесь сумасшедшие".
понравился дом, понравилось, как он даже пустой наполнен людьми. понравился человек из библиотеки, говоривший о том, что книги там настоящие. не зря именно он на похороны пришел.
и собственно ключевой момент - как оно такое, не вызвавшее ни в уме, ни в сердце эмоционального отклика, прочиталось меньше, чем за двое суток? это ж все язык и стилистика, совершенно прекрасная, удивительная даже, когда каждое слово такое легкое и при этом так правильно выбранное. переходы от более сложных фраз и выражений, когда рассказчик тет-а-тет с собой, к куда более простым, когда есть люди, такие красивые, с ума сойти.
фрэнсис скотт таки потрясающий молодец, а вот герои его - не очень, как-то так.410