Рецензия на книгу
Сезон паломничества на Север
Ат-Тайиб Салих
Аноним22 февраля 2022 г.Важнейший арабский роман столетия- по мнению Арабской академии литературы.
Роман довольно сложен для восприятия- язык простой, красочный, но манера повествования эпизодическая, т.е. множество разрозненных фрагментов, как пазлы.
Но самое сложное- понять смысл книги. Считается, что она о взаимоотношениях Запада и Востока, отчасти так и есть.
Действие происходит в постколониальном Судане. Главный герой, он же рассказчик- после получения высшего образования в Европе возвращается в родную деревню. Его все радует- родные запахи и звуки, родня, дружелюбные жители. Используя свое образование, он, как ожидается, может помочь родному Судану- он теперь не простой крестьянин; однако здесь, как и в других странах Африки после ухода европейцев, царит коррупция, кумовство, сильное расслоение общества, бюрократия. Бесконечные лозунги, демагогия, а школ и больниц сильно не хватает; но герой заседает в комиссиях, совещаниях в министерстве, он видит богатство власть имущих и нужды своего народа. Однако все это его не сильно огорчает, он пассивен по натуре.
Интереснее другой герой- Мустафа Саид. Он уже семь лет в деревне, и многое сделал- и для орошения полей, и для улучшения товарооборота в селе- он обладает обширнейшими знаниями во всех областях и умеет их применить. Однако это загадочная фигура, он скрывает свое прошлое, и ГГ пытается выяснить , что за этим кроется. Мустафа частично рассказывает ему о себе, видимо, как человеку, тоже побывавшему на Западе. И автор рисует его нам эдаким демоническим героем- он объездил много стран, знает языки, имеет степень во множестве наук, его спокойствие- только маска, на самом деле он мрачен и исполнен страстей- четыре соблазненных им белых девушки покончили с собой, с женой- англичанкой у него были страстные отношения на грани взаимного убийства, наконец он ее убил, но ему дали небольшой срок- в суде он как будто околдовал судью и свидетелей. С его слов во время исповеди ГГ, он, хотя говорил и читал тогда только по-английски, ненавидел колонизаторов и покорял и унижал их так, как умел ( странноватый способ).
Что имел в виду автор? К чему весь этот романтизм, напоминающий Фауста и проч.??
Во время разлива Нила он пропадает- все решают, что утопился. Осталась жена и дети. Почему он избрал такой путь? Он признавался ГГ, что его всегда тянуло на север, в душе жила тяга к смене мест- хотя здесь, в Судане, он бы мог многое сделать для своей страны...
Вдова категорически годами отказывет всем сватам, наконец, ее отец принуждает ее выйти замуж за влюбленного в нее старика ( к слову, у него уже есть жена, как и у всех) - когда после свадьбы он попытался взять ее силой, и довольно жестоко, она убила его и себя- она пожизненно уже околдована первым супругом. ГГ, видя, к чему все шло, оставался пассивным, хотя она просила его самого жениться на ней, тем самым защитив ее.
Реакция деревни: все жалеют старика, плачут по нему, а женщина- шайтан, она не заслуживает даже похорон- надо было бросить ее в Нил или диким зверям. Так говорят и молодые жители.
Реакция героя- чисто западная: женщина сама должна решать свою судьбу, он оплакивает насилие над ней и ее смерть, старика он ненавидит. Понимая, что его пассивность сыграла роковую роль, он бросается в Нил, почти уже тонет, но в последний момент какая-то сила выталкивает его, спасшись, он решает быть активным участником событий в жизни, а не наблюдателем.
Что мы имеем в конце? Показана жизнь и социальные проблемы в родной автору стране; обнажен диссонанс между старыми порядками, по которым живет деревня, и европейскими ценностями; показана эволюция героя, находящегося как бы между востоком и западом; а Мустафа- возможно, темная сторона медали такого, находящегося между двух цивилизаций, человека- он ненавидит Запад, но и связан с ним на веки- его тянет туда, в библиотеке у него только книги на европейских языках- и своей стране он не может помочь, хотя имеет образование и талант .
На мой взгляд, в Мустафе все чересчур- и демонизм, и романтизм, и таланты- этот герой не вписывается в роман, во всяком случае, в таком виде. Это как вдруг начать цитировать Байрона или Жуковского.
Почему роман вошел в 100 лучших арабских книг и так ценим в Африке- неудивительно: показан и Восток, и Запад, а также наследие колонизаторов, ну и эротические сцены изложены очень свободно для этих стран.2524