Рецензия на книгу
Пионовый фонарь
Санъютэй Энтё
Penelopa222 февраля 2022 г.До чего прелестная история – слов нет!
В одной из рецензий ее назвали «японской Санта-Барбарой» - точнее и не скажешь. Драматические повороты, неожиданные совпадения, внезапно обнаруживающиеся родственные связи – в маленькой повести столько всего накручено, что просто не успеваешь все отслеживать. Я бы назвала это блистательной пародией на все мелодрамы мира, но боюсь, что автор был настроен гораздо серьезнее, когда писал эту книгу. Она вряд ли задумывалась как пародия, но в переводе Аркадия Стругацкого приобрела все характерные черты этого жанра и повлияла на дальнейшее творчество писателя.
Вот две цитаты – одна знакома всем любителям творчества Стругацких:
Потом, естественно — каленая стрела, все три головы долой, Иван вынимает три сердца и привозит, кретин, домой матери… Каков подарочек!А вот эта – из повести
…Поспешите, срубите головы О-Куни и Гэндзиро и принесите их матушке, пока она не скончалась, пока видят ее глаза! Торопитесь!
Коскэ, плача, произнес:- Ты слышишь, матушка? Городзабуро объяснил мне, по какой дороге бегут О-Куни и Гэндзиро… Пока они не ушли далеко, я поспешу им вслед, срублю головы и покажу вам!
На мой взгляд, в словах кота Василия очень ощущается влияние Санъютэя Энтё
И пусть вас не пугают отрубленные головы, кровь льется в повести рекой, но это какая-то ненастоящая мультяшная кровь. И все страсти тоже не настоящие. Злодеи какие-то неудачливые, обманы неубедительные, предательства вовремя разоблачаются, возмездие настигает всех. Любовная линия тоже есть, но и она какая-то ненастоящая. Одна героиня так от любви и умерла. Чахла, чахла – и скончалась. А у второй беда похлеще - во время первой брачной ночи герой так погружен в думы, что молодой жене приходится жаловаться бабке
– Нет-нет, – сказал Коскэ, – мне еще надо кое о чем подумать немного… А вы не стесняйтесь, ложитесь и спите.
– Бабка! – жалобно позвала О-Току. – Поди сюда!
– Чего изволите? – спросила кормилица.
– Барин не ложится… – сказала О-Току и запнулась.
– Вы бы легли, барин, а то барышня лечь не может…
– Сейчас ложусь, – сказал Коскэ. – Не беспокойтесь, не обращайте на меня внимания,
– Очень уж вы серьезные, – проворчала кормилица, – и стесняетесь все… Спокойной ночи.
– Вы бы хоть немного прилегли… – попросила О-Току.
– Сначала ложитесь вы… – сказал Коскэ.
– Бабка! – позвала О-Току.
– Вот наказание-то… Послушайте, извольте ложиться!
– Бабка!
Коскэ наконец очнулся и почувствовал угрызения совести.В общем, я получила удовольствие от повести. Да, для любителей мистики – тут и привидения есть. Влюбленные.
33418