Рецензия на книгу
Эхо
Александр Жовтис
N_V_Madigozhina3 мая 2013 г.Это сборник очень и очень разных стихотворений. Здесь есть переводы казахской, японской, корейской лирики. Есть великолепные тексты Китса и Шелли. Очень люблю я раздел лимериков.
Все эти переводы сделаны одним человеком, Мастером Чуткое Ухо - Александром Лазаревичем Жовтисом.
Он скромно назвал свои переводы "эхом", имея в виду неизбежные искажения стихотворных текстов при переводе их на другой язык.
Но я знаю многие из этих произведений в других переводах... где оригиналы искажены почти до неузнаваемости...
А это Книга хороших переводов. Очень рекомендую познакомиться!3268