Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Some Kind Of Fairy Tale

Graham Joyce

  • Аватар пользователя
    Аноним11 февраля 2022 г.

    Исследование о роли сказок

    Имя Грэма Джойса осталось навеки связано для меня с долгим перелетом Москва-Рим, когда я потерялась вместе с героями “Безмолвной земли” во Французских Альпах, в снегах сошедшей лавины. Имя автора стало для меня ассоциацией с чем-то тревожным, волшебным и печальным. Непонятно, как так получилось, что прошло много лет, а я вот только сейчас вновь обратилась к его творчеству. Непонятно, так как роман “Безмолвная земля” позволил мне почувствовать “своего” автора в Грэме Джойсе. Однако извилистый, но подчиненный некой запредельной логике путь читательского выбора всё-таки привел меня к Джойсу снова, чтобы еще раз убедиться – в его истории хочется войти, проскользнуть словно в маленькую, едва приоткрытую, дверцу, за которой читателя ждёт… нет, не волшебная страна, но мир, в котором возможно чуть больше, чем мы привыкли видеть.

    Аутвудс. Странное место на границе трех графств. Вулканическая порода, хмурые скалы, покрытые лишайником, низины, серебристые ручьи, скользящие лентой между колючих зарослей ежевики и древних деревьев Чарнвудского леса, а еще колокольчики, расцветающие в мае. И скалы, и лес, и старые мшистые камни тонут по весне в море нежных скромных цветов. Какое же удовольствие побродить здесь под первыми теплыми лучами солнца, позволить легкому, но дурманящему аромату околдовать и вскружить голову, особенно если ты – юная девушка. Но помни! Нельзя сходить с тропы, нельзя топтать колокольчики… Тара, шестнадцатилетняя девушка, увы, уже столкнулась со взрослой жизнью, ей уже пришлось принять непростое решение. Именно в этот сложный момент она оказалась в Аутвудсе, среди медленно колышущегося моря цветущих колокольчиков. Она бежала по ним, бежала, не разбирая дороги, бежала, пока не выдохлась и не присела отдохнуть возле огромной скалы. Больше её не видели. Девушка бесследно пропала. Но спустя двадцать лет внезапно появилась на пороге родного дома. Родителям, брату, её бывшему парню, которого подозревали в причастности к её исчезновению, даже в убийстве, им кажется, что Тара не постарела ни на день. Или же это лишь игра света и теней? А вот сама Тара твердит, что её не было всего лишь шесть месяцев, её история похожа скорее на сказку. А вот известный опытный психиатр уверен: Тара верит в то, о чем говорит, но сказка – лишь завуалированный способ принять и объяснить страшную реальность, с которой мозг девушки не справился… Так кто же прав, и где скрывается истина?

    Несмотря на увлекательный сюжет и кажущуюся легкость, я бы назвала роман “Как бы волшебная сказка” попыткой автора исследовать и немного порассуждать о природе сказок, их значимости для формирования нашего мировоззрения, начиная с самых первых лет жизни. Действие книги происходит в Англии, а, как известно, на сказовую традицию английской культуры оказало большое влияние наследие кельтов, германских народов, даже древних римлян. Мифология Британских островов формировалась под их влиянием, вбирая в себя ирландские сказания, шотландские, валлийские. Как мне всегда казалось, особое место среди сказок и мифов Англии отведено феям или фейри. С ними связано множество преданий и суеверий. Например о том, что нельзя спать под яблоней, так как есть опасность, что душу спящего похитят феи. А чего стоит только вера в способность фей похищать маленьких детей, а порой и взрослых, и оставлять жутких подменышей. Эта вера нашла отражение в процессе над Майклом Клири, который в 1895 году убил свою жену, заподозрив в ней подменыша. Эти мотивы нашли отражение в романе Джойса, который, используя сказочную традицию своей страны, рассказал свою собственную историю. Автору удается мастерски поддерживать интригу и рассматривать события под разными углами зрения, давая таким образом и нам, читателям, пищу для размышлений и возможность принять наиболее подходящий нашему видению мира вариант развития событий и их объяснение. А вот авторскую позицию весьма недвусмысленно раскрывают интересные эпиграфы, предваряющие каждую главу. Конечно, мы вольны интепретировать текст так, как нам угодно, Грэм Джойс оставляет нам достаточно пространства, не навязывая совсем уж определенную концовку, но, если читатель неисправимый рационалист и реалист, забывший, что, как и все, он вырос на сказках, тогда ему остаются только слова одного из персонажей романа: “Дело в том, что, если вы не верите в чудеса, остается лишь красивая и неразрешимая тайна.”

    4
    131