Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Чисто английское убийство

Сирил Хэйр

  • Аватар пользователя
    Аноним10 февраля 2022 г.

    Все еще чисто английское убийство.

    Очень люблю книги, написанные в такой классической форме, когда можно подставить происходящее под любое время. То есть когда само время не считывается, лишь в очень мелких деталях. Если их заменить на то, что происходит в современном мире, то в человеческих взаимоотношениях даже не заметно будет, что написан роман или детектив в другое время, например, в середине прошлого века.
    "Чисто английское убийство" как раз из таких книг, люди с их желаниями прописаны так, что время не угадать. Замени фашистское общество (хотя зачем бы, но чтобы усилить эффект, например) на экстремистское (как сделали в советской экранизации 1974 года) и все, часть временного промежутка стерта. Усиль, что человек не принадлежит своей стране (куча стран распалась за последние несколько десятилетий) не делай акцент на Австро-Венгрии, и вот у тебя новое потерянное поколение людей без своих стран. И все такая же печаль, такое же нетерпение к фашизму в любом его проявлении. Умение так правильно подать людей - это очень ценно.

    В этом детективе есть еще одна очень интересная деталь из разряда классики. Это само построение детектива. То как подана загадка, как происходила разгадка. Это именно классический золотой рецепт, который вывела Агата Кристи. Почему мы все еще любим классические детективы, и именно Агаты Кристи, потому что она собрала все, что было до нее (герметичный детектив и любой другой и до нее писали), убрала все излишнее, все не нужное циркачество, которое преобладало до нее и, чем болеют многие писатели после нее, перестала скрывать от читателей детали, мы слышали и видели все, что слышат и видят сыщики. И ввела объяснение всех деталей, чтобы потом была возможность причастность доказать и в суде, а читателю себя на внимательность проверить. А когда с судом могло не задаться, то убийца или сам признавался или умирал. Хороший такой рецепт) И по этим канонам выстроен и этот детектив, лишь с одним "но", он действительно чисто английский. Всем иностранцам будет действительно сложно вычислить убийцу, потому что, как говорил доктор (не медицины) Венцеслав Ботвинк, тут замешаны именно традиции англичан и ни в какой другой стране такое убийство невозможно. Не по решению, а по сути, то есть - зачем. А травануть молодого человека и довести до смерти старика и так уже при смерти - это могут сделать в любой стране мира.
    Знаете, что интересно, насколько я знаю, те традиции, какие описаны в этом детективе, до сих пор действуют в Великобритании, наследственность все никак не упразднят, хоть и подсократили на сегодняшний день количество наследников в палате лордов.

    И, продолжая сравнение с Агатой Кристи, не могу не заметить, что главное лицо, которое разгадывает загадку убийства - это умненький иностранец. Немного трогательно и, кажется, что кто-то повторяет за королевой, но Сирил Хейр очень умный мужик сам по себе, в конце концов, он был судьей, не так-то просто до такой должности дорасти, если ты дурачок. Его иностранец - это очень верный и правильный персонаж, никто другой действительно не дошел бы до разгадки. Ведь Ботвинк у него не просто иностранец, а историк. Историк, который разбирается в законах Великобритании, он очень осведомленный человек и что интересно, он не показан безумным ученым, живущим только в прошлом. О нет, он из тех, кто умеет оперировать и знаниями прошлого и историей сегодняшнего для него дня. Он увлеченный, но он в этом мире. И именно потому, что иностранец для него то, что привычно местным жителям - выделяется, не является априори. Он повидал много стран, он владеет большими знаниями о том, как строят свою правовую систему другие страны. Ну и он начитанный человек, для него история не мертвые знания, а говорящие подсказки. Скорее всего, если бы Сирил Хейр мог ввести другого персонажа, он бы его ввел, но тут по-другому, получиться просто не могло. Все детали, какие автор описывает, важны. У него нет деталей ради эффекта и в этом прелесть книги. Если не считать еще, что прелесть и в умении автора или переводчика, подчеркнуть разный статус героев, их социальное положение через диалоги. Каждый герой говорит так, что ты можешь понять кто говорит. Дворецкий ли это, девушка ли выбравшаяся из грязи в князи или та, что родилась с золотой ложкой во рту. Иностранец ли это не заключенный в рамки социального неравенства или же женщина с неплохим образованием, но все же голодная до власти. Обожаю книги, где героев видно по построению ими фраз, по их словарному запасу, по описанию их движений. В таких людей веришь, они живые. Ты может с лордами и не знаком, но ты можешь себе представить человека, который говорил бы именно так на определенных основаниях.

    Вернусь к классичности сюжета. Книга написана в 1951 году, советский фильм на книгу снят в 1974 году, я бы сказала, что снят он буква в букву. То что не в букву - это как раз лишить происходящее времени, хотя при этом одежда героев, транспорт героев, даже парики, какими щеголяет Эугения Плешките в роли миссис Карстерс - это признаки как раз 1970-х. Но сюжет так хорошо ложится, что не чувствуется расхождения в годах.
    И к гению автора. У него в книге довольно типичные, знакомые нам персонажи. Иностранец, дворецкий, лорд, сержант английской полиции и тд. Каждый из этих персонажей мог скатиться в шаблон. Мы может ничего бы и не заметили, но автор добавляет детали живого человека каждому персонажу, он всегда делает упор на мотивацию людей и ты понимаешь, что девочка ставшая женой Роберта Уорбека не грубиянка по натуре, она просто боится, она хочет быть в том обществе, какого достойна из-за женитьбы и по поступкам ее нам видно ее отличие от девушки, которая с рождения в этом обществе, ей не интересно, да и не нужно завоевывать место под солнцем, ее главный интерес - это любовь - чувства, то что составляет основу жизни. Министр финансов, тоже не шаблон министров, момент с тем как он собрался и направился через снега до людей - говорит о том, как сильно растревожены его чувства, как он растерян, и растерянность человек проявляет именно так, в кажущейся ему правильности и логичности поступка. Без этих деталей читать было бы не интересно, потому что всегда интересен только живой человек.

    Вот из этих слагаемых и получился интереснейший детектив, где не столько интересна загадка, не столько интересно, чем и как, сколько интересен человеческий клубок и как именно доходит каждый из тех, кто разгадывает ее до результата.
    А по сюжету у нас все очень просто - в Рождество в большом доме собирается компания родственников и "близких друзей" семейства и под бой колокола в самый пик Рождества умирает наследник титула, выпив бокал шампанского и перед этим обещавшего рассказать какую-то весть.
    Если после прочтения посмотреть советскую экранизацию, то можно доесть таинственной глухой атмосферы переданной через тиканье часов, бой барабана, длинные тени и зеркальные отражения. Ух, конечно)

    64
    1,7K