Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

魔道祖師 一 [Mo Dao Zu Shi Vol. 1]

Мосян Тунсю

  • Аватар пользователя
    dandelion_girl9 февраля 2022 г.

    Инь и Ян мира заклинателей

    Наверное, у каждого читателя «Магистра» есть своя история знакомства с ним. Судя по рецензиям, многие нашли книгу после просмотра дунхуа невероятной красоты. Так было и у меня. Однажды увидев «Магистра» на Лайвлибе, я удивилась высокому рейтингу, почитала аннотацию и пару рецензий... и прошла мимо. Да-да, неслыханное преступление! Спустя какое-то (достаточно продолжительное) время я наткнулась на анимационный сериал, который поразил меня своим качеством и красотой, но тогда я не думала, что они как-то связаны, потому что смотрела я его с английскими субтитрами, и английское название не вызвало никаких ассоциаций с когда-то увиденной книгой (кстати, в английском чаще всего фигурирует сокращённое до MDZS название, насколько оно стало узнаваемым! MDZS (Mo Dao Zu Shi)ー это пиньиинь, то есть система романизации звуков китайского языка). Второе преступление! В заточение меня за растрату драгоценного времени, которое могло было быть потрачено на чтение книги!

    Потом началась охота за бумажным изданием, которая оказалась покруче любого компьютерного квеста, даже при том, что это был второй тираж. Все эти трудности только подогрели интерес к этому китайскому чуду. Издательству «Истари комикс» здорово досталось на орехи за выпуск «Магистра»: претензий было невероятное множество, от качества иллюстраций до сроков выхода издания, которое уместилось в целых четыре тома. Но несмотря на волну ненависти, мне кажется, «Истари» сделали отличную работу. Мне даже нравится такая мелочь, как пропечатанная буква ё! Я её нежно люблю, но очень часто к ней относятся с непочтением.

    Читателям, не знакомым с китайскими именами и культурологическими особенностями этой страны, были предложены постраничные сноски с комментариями, что, надо сказать, было очень удобно во время чтения.

    Иллюстрации тоже стали отличным дополнением к тексту.

    Скажем так, несмотря на отчаянную борьбу за владение четырьмя томами «Магистра», я не была уверена, что эта новелла уж настолько меня восхитит. Но созданный Мосян Тунсю мир заклинателей, чёрной и белой магии и потустороннего мира не может оставить равнодушным, потому что он очень хорошо прорисован. Несмотря на то, что это мир фэнтезийный, порой начинаешь в этом сомневаться, потому что автор очень филигранно вписывает в него существующие реалии, например, стихи написанные во времена династии Лян (502 - 557гг). Ожившие бумажные куклы, которые в конце первого тома, помогают героям бороться с тёмной нечистью, так же отсылают к существующей в Китае и поныне традиции сжигать бумажные подношения духам предков в виде разных предметов, потому что китайцы верят, что, оставляя земную жизнь, человек переходит в потусторонний мир с пустыми руками, а потому его дети и внуки должны обеспечить покойного всем необходимым. Возможно, именно поэтому восставшие мертвецы разных калибров, лютые и низкоуровневые, бродячие духи, не нашедшие покоя после смерти тела, тёмная энергия и защитные талисманы, так часто встречающиеся в новелле, не вызывают страха или удивления, поскольку являются частью мировоззрения такой древней нации, как китайцы. В книге им даже дана классификация:



    —Ответь мне на один вопрос. Оборотни, демоны, призраки и монстры - это одни и те же твари?
    Вэй Усянь с улыбкой сказал:
    —Нет.
    —Почему? В чём отличие?
    — Оборотни получаются из живых нечеловекоподобных созданий; демоны - из живых людей; призраки - из мёртвых людей; монстры - из мёртвых нечеловекоподобных созданий.

    Два главных героя — Вэй Усянь и Лань Ванцзы — всегда были для меня двумя противоположностями, неизменно дополняющими друг друга, совсем как Инь и Ян.

    Инь «теневая северная сторона холма» - это Вэй Усянь, Старейшина Илин, адепт Тёмного Пути. Проказник, нарушитель запретов и любитель выпить.

    Ян «солнечная, южная сторона холма» - Лань Ванцзы:


    Бледная кожа, благородное утончённое лицо, будто выточенное из лучшего нефрита; неимоверно светлые глаза были словно созданы их цветного хрусталя, и это придавало его взгляду отстранённость от сует. Казалось, мужчина этот соткан из снега и льда [...] ни единой пылинки, ни следа несовершенства не было в его облике — безукоризненный от макушки до пят!

    Именно потому, что они настолько противоположны, делает их прекрасными объектами наблюдения. То, как Вэй Усянь подкалывает безупречного Ланя Ванцзы, подкидывая ему порнографические картинки или склоняя его напиться, — одна из моих любимых линий в книге. Пусть молодой заклинатель Ордена Гусу Лань и превосходен во всём, но он совершенно беззащитен перед безбашенным Вэй Усянем, который переродился тринадцать лет спустя после ужасной смерти в теле «обрезанного рукава» (так в Китае называли мужчин-гомосексуалистов), да ещё и сумасшедшего.

    В одном из определений Инь и Ян читаю:


    Инь и Ян — это пара разноликих, но равновеликих близнецов. Их вечное противостояние — не поединок непримиримых соперников, а, скорее, борьба-игра влюблённых. В этой паре нет сильного и слабого, начальника и подчинённого, победителя и проигравшего. 

    По-моему, это определение просто идеально для наших главных героев.

    Им двоим предстоит отправиться в путь, который сулит немало опасностей. Их задача — разгадать тайну прОклятой руки, которая оказалась отделённой от тела хозяина и постоянно куда-то показывает, создавая вокруг себя облако тёмной энергии и привлекая нехороших людей и нелюдей. Уже в первом томе немало событий, а загадка ещё даже далека от разгадки! Получилась такая занятная смесь дорожного приключения, детектива, комедии и триллера. А потому, хочется и дальше послушным призраком следовать за звуками волшебной флейты Вэй Усяня в следующий том...

    31
    2,2K