Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Гамлет

Уильям Шекспир

  • Аватар пользователя
    Аноним8 февраля 2022 г.

    Да уж, не думала, что на Гамлете я так подзастряну.

    Честно, с творчеством Шекспира знакома совсем шапочно. Самостоятельно, осознанно и целиком прочитала только "Ромео и Джульетту" и "Макбета". И оба произведения мне очень понравились. От "Макбета" вообще была в восторге. И того же ждала и от "Гамлета". Но кроме разочарования ничего не получила.

    Начнём с того, что я целую вечность выбирала перевод. Лозинский мне никак не ложился на душу и я читала четыре дня двадцать страниц. Мне говорили, что лучше всего Маршак, но его перевода я так и не нашла. Перепробовав Пешкова, Попова и Пастернака, остановилась на последнем. Вроде дело сдвинулось с мёртвой точки.

    Но в какой-то момент всё снова застопорилось. А всё дело в форме произведения. То оно идёт в одном ритме, потом сбивается, потом идёт вообще проза. Мне так не нравится, я тут же теряла нить повествования, приходилось возвращаться, перечитывать, пытаться понять.

    Сюжет я из школы знала очень отдалённо.

    Почему-то основное время обсуждения на уроках было брошено на самоубийство Офелии и я была уверена, что этому моменту уделено и в пьесе много времени. Оказалось же, что это далеко не основное событие.

    Но самым шоком для меня было то, сколько главных героев умерло. Почти никого не осталось же!

    Я прямо возмущалась, когда читала. Что-то я совсем забыла, что Шекспир не тот, кто будет наказывать виноватых и бороться за справедливость.

    К автору я, конечно же, ещё вернусь. Но, наверное, всё же сначала уделю внимание тем произведениям, перевод которых есть в стихах.

    Содержит спойлеры
    5
    738