Рецензия на книгу
Пересмешник
Алексей Пехов
3ato6 февраля 2022 г.Передральщик.
Молодой аристократ Тиль эр'Картия, сев на регулярный скорый поезд до города, неожиданно оказывается впутан в крайне странное происшествие с участием прекрасной незнакомки и нескольких профессиональных убийц. И всё бы ничего - если б в этом не проглядывала смутная связь с событиями семилетней давности. Тогда Тиля подставили, обвинив в убийстве. Теперь он ищет того, благодаря кому был осужден - и казнён.
Когда автор с первых же страниц начинает заваливать абсолютно ненужными сносками вместо того, чтобы вписать информацию в текст или выкинуть ненужное нахрен - это всегда дурной знак. Автор, ты серьёзно думаешь, что твоя аудитория без пояснений не уловит созвучия слов "сэр" и "чэр"? Мне точно надо знать, что "фарт - денежная единица", что было и так ясно из контекста, "равная двадцати трестонам и ста сцелинам"? Уверен? Особенно учитывая, что ни одна из них, кроме фарта, больше ни разу не упоминается. Причём, зараза, и поясняет автор всё очень выборочно. Ну вот эту деталь он объяснить хочет, а эту нет. На сюжет, если что, не влияет ни первая, ни вторая.
На первую главу Пехов даёт 15 (!) сносок, из которых нужными с натяжкой можно назвать две. Практически никогда они не требуются для понимания происходящего, это либо совершеннейший мусор, либо то, что можно было легко вписать в сам роман. Такое чувство, будто автор вообще не знает, как ими пользоваться. Текст: к перрону подошёл паровоз, таща за собой вагоны трёх цветов, синие, жёлтые и красные. Сноска: цвет означает класс вагона, красный - первый, и т.д. ??? Что мешало написать это сразу? Это не делает текст атмосфернее - справочники редко бывают увлекательны, - и не делает его понятнее, потому что это информация, без которой мы легко проживём.
Стимпанковый псевдоЛондон - фон не уникальный, но обаятельный. Его очень сложно провалить. Но Пехов старался. Сеттинг меня в основном взбесил, потому что автор сотворил очень странный винегрет: кучу всего переименовал, чтобы соответствовало его альтмиру, и кучу всего оставил, потеряв, откуда это слово вообще произошло. Деньги переименовал, метрическую систему оставил, титулы оставил, обращения поменял. Скваген-жольц вместо Скотланд-ярда, но жандармы (gens d’armes, французское "люди с оружием"). Мужик, ты взрываешь мне мозг. Внезапно напрыгивающие на читателя латынь и английский - прямым текстом! латиницей! - меня аж вынесли.
Понятно, подразумевается, будто герои говорят на условном английском, но в этом мире нет как такового понятия Англии. Тут есть очень на него похожее, но другое государство с другим названием и историей. И потому чисто английское выражение с очень конкретным смыслом (black tie, "чёрный" дресс-код) выглядит как что-то, чего здесь определённо не должно было быть. Причём в этом мире есть и какой-то полувымерший выдуманный старый язык этого государства, на котором говорила аристократия, но это явно не староанглийский и не латынь, судя по её обрывкам в тексте, и откуда взялась латынь - вообще тайна, покрытая мраком. Герой, который постоянно на ней треплется, выглядит ну очень странно. Чувак, ты точно из этой книги?
Можно было бы решить, что сам мир зато придуман детальный и интересный, если бы не одно "но". Он не придуман. Почти все детали мироустройства, политики и т.д. цельнотащенные Пеховым из нашей реальности, максимум в них заменены названия и добавлен лёгкий налёт магии для финтифлюшек. Когда я прочитал где-то, что по сути все книги Пехова - фанфики (на Маскарад, на Thief, а в данном случае - просто на стимпанк как таковой), всё встало на свои места. Он не умеет в сеттинг. Вообще. Он умеет его тащить, в процессе поломав взятое. Делал бы уж альтернативный Лондон и не выёживался, если создать оригинальный и правдоподобный мир не под силу.
Хотелось сказать, что хотя бы пишет Пехов довольно гладенько... но ведь даже это далеко не так. За "блондинистые волосы" авторов пора начинать бить ногами. Туда же "дверь медленно распахнулась" и "труп мертвеца". Ну вот неужели он сам прочитал это и решил, что зашибись звучит, так и оставим? Ну неужели автору не приходило в голову, что назвать двух женских второплановых персонажей, постоянно тусующих в одной локации, стафия и Шафья - плохая идея, если он не хочет, чтобы у читателя в голове они склеились в одно? Где у героев логика? Почему полковник решил поддержать Тиля во время ареста, если до заключения никогда не проявлял к нему ни толики симпатии и считал богатым бездельником? Момент красивый, но как насчёт его обосновать?
Когда продираешься сквозь первые две главы, дальше жить становится попроще. При всей прорве косяков серединка романа читается увлекательно. Там кончаются бесконечные сноски и закручивается вполне любопытный детективный сюжет из нескольких параллельных, но явно связанных линий. И если бы они хоть интересно разрешились, то я бы, конечно, поворчал, но поставил неплохую оценку. Но ведь по сути и детектив в финале выдал пшик. Когда все вдруг ахнули, осознав, для чего происходят убийства, я едва не расхохотался, настолько это ветхое и побитое молью клише. Злодеев в основном предъявили с нифига, а главного исполнителя мы вообще не видим ни разу до последней главы и могли бы не видеть дальше - он показался, улыбнулся, умер. Буквально.
Единственное, за что искренне хочется пожать автору руку - Тиль получился приятным протагонистом. Да, он очень аморфен (если бы Тиль собрался и занялся расследованием своего дела, а не сидел на заднице ровно, листая некрологи и дожидаясь, пока мимо проплывёт труп врага, сюжет можно было бы закончить за три главы полным всеобщим разоблачением). Да, он собирает рояли по кустам порой целыми оркестрами. Не слишком глубок несмотря на наличие очень потенциально мощной личной драмы. Но в общем-то Тиль - чертовски приятный молодой джентльмен. Верный, спокойный, внимательный к людям, несколько ироничный. Следовать за ним по крайней мере было интересно.
Один из известнейших и признанных российских авторов фэнтези, вашу ж машу. Давно ли для этого стало достаточно уметь писать так, чтобы у читателя не кровоточили глаза?
451,9K