Рецензия на книгу
Мост
Иэн Бэнкс
luar_soll23 апреля 2013 г.Штука странная и для понимания довольно сложная. Долго и упорно оно мне напоминало "Замок" Кафки, с той лишь разницей, что у Бэнкса, в отличие от Кафки, нет предложений на полстраницы и абзацев - на две страницы. И еще "Улитку на склоне" и местами "Город" Стругацких. Пожалуй, даже больше, чем "Замок". Впрочем, за одним исключением - за исключением глав... точнее, отрывков про реальный мир и настоящую Шотландию. А больше всего их напоминал как раз мир Моста. Странный, глючный, но интересный
Читалось легко, понималось - сложно. И снова - вставал вопрос "зачем". То ли в смысле "зачем я это читаю", то ли в смысле "зачем автор это писал?". Может быть, просто читать надо было более вдумчиво и аккуратно, а не как я обычно - в автобусе, метро да за завтраком...
Именно для прочтения, а не для понимания были тяжкими отрывки от лица варвара. Нет, я понимаю, что вся эта орфография - это художественный прием, но граммар-наци во мне все равно негодовал.
Еще я точно помню, что в какой-то момент восхитился мастерством переводчика, но уже не вспомню, в какой именно и по какому поводу((Возможно, что еще больше оно бы напомнило мне еще какую-нибудь книгу Кафки, но я читал только "Замок".
1027