Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Elegance of the Hedgehog

Muriel Barbery

  • Аватар пользователя
    Аноним21 апреля 2013 г.

    Впервые за долгое время книга вызвала у меня такой эмоциональный отклик. Книга с претензией на высокоинтеллектуальное чтение, в котором разговоры на философские темы о жизни, о смерти, об искусстве, пороке, движении, кинематографе и пр., должны предоставить читателю возможность насладиться точкой зрения просто умных людей. Но в результате мы получаем набор штампованных и совершенно картонных героев о которых сам автор с первых же строк сообщает нам одну и ту же характеристику, "по умолчанию": они не такие, как все. И мы, читатели, должны поверить автору раз и навсегда.
    Консьержка. Чай, искусство, русские романы, кот, названный в часть Льва Толстого, скопище умных мыслей и панический страх "когда-нибудь все поймут, что я не та, кем я кажусь". Человек, который столько времени и сил потратил на то, чтобы казаться типичной консьержкой? Серьезно?
    Невидимая девочка, думающая о самоубийстве, читающая мангу и пр.
    Идеальный богатые и непременно Японец. Без комментариев.
    Они находят друг друга, потому что друг с другом связаны.
    И Здесь Начинается Наша История.
    Хотя кого я обманываю? Японец появляется хорошо, если в середине, и именно с него начинается сюжет. Что происходит до середины? Автор терпеливо и навязчиво насаживает на читателя свои собственные представления о жизни, о смерти, о пороке и искусстве. Автор не убеждает, его точка зрения по умолчанию единственная. Других точек зрения нет.
    А потом появляется Японец и начинается современная сказка про Золушку, в которой должна быть изюминка, но увы! и ах! - изюминки здесь тоже нет. Автор продолжает гнуть свою линию. Его Умные Герои очень умно говорят обо всем, о чем Должны говорить Умные люди. У них не получается диалога, потому что по-настоящему Умные Люди имеют Одну и ту же точку зрения.
    Согласиться ли с этим всем читатель - дело, не стоящее размышлений.
    Это же книга с претензией.

    7
    20