Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Угрюм-река

Вячеслав Шишков

  • Аватар пользователя
    Аноним25 января 2022 г.

    Постигая иррациональное в русском национальном характере

    По стилистике автор больше похож на Гоголя и Пушкина, чем на Достоевского или Толстого. Ему нравится шутить и острить, вставлять изысканную сатиру при описании купеческого быта, оставаясь вдалеке от постановки моральных вопросов и поисков смысла жизни. Даже трудные и драматические повороты он приправляет дюжей долей каких-то забавных подробностей, что выворачивает наизнанку весь страдальческий пафос.

    Видимо Шишкову удалось уловить некий особый дух русского озорства и безрассудства, при этом его шутки не глупы,  а внезапные отвлеченные цитаты и ремарки говорят о хорошей наблюдательности, о чутком и глубоком сердце, о большом понимании всей горечи происходящего. Он шутит, но не так, как помещик Гоголь или барин Крылов, он скорбит, но не так как Карамзин или Некрасов с Болотовым. В этом особенное положение Вячеслава Шишкова в мире русской литературы.

    Шишков сам побывал в шкуре обычного мужика, он смог преодолеть классовые барьеры писателей Золотого века и увидеть мир глазами раба, чего не удавалось тем классикам, которых сегодня почитают, мало сочувствующим тем, кого они, по своему праву рождения, просто не могли считать людьми. В этом он больше похож на малоизвестных писателей шестидесятников 19 века, вроде Фёдора Решетникова.

    Шишков оказался на распутье, когда еще смог увидеть нищую и голодную Россию, изнывающую под гнетом элиты, но увидеть ее глазами Репина, Перова и Крамского, а не глазами помещика, изнеженного сладкой жизнью. Он застал мир старый и мир новый, который пришел на смену рухнувшему режиму боли и рабства, а также понял, что же объединяет эти два мира. Он смог передать все чувства, копившиеся десятилетиями в душе простого русского человека. Оставаясь беспристрастным в своих оценках, он не возвеличил работягу, как это стали делать советские писатели после него, но и не питал особого пренебрежения к серому люду, как это делали помещики до него. Он не выгораживает барина и купца, но и не сгущает краски, рисуя их портреты, как это стали делать идеалисты революционеры в целях пропаганды. Ему важно показать мир таким, какой он есть. Он сам прошел тропой судьбы в переломный момент истории нашей страны, показав в книге самое главное, что остается за кадром жизни, но тем не менее наполняет ее смыслом. Вот почему книга и получилась книгой жизни, зеркалом русской души, страданий, слабостей, страстей, но и мощи, силы, стремлений. Старый мир рухнул, но мы нашли в себе силы построить новый, и Шишков передал это как часть законов природы, бытия. Вот почему книга получилась гениальной, хотя и малопонятной для обычного обывателя.

    Как это не странно, мною было замечено, что самому автору Прохор Громов симпатичен. Вся цепочка повествования рисует его, хотя и сумасбродным, но очень активным и деловым человеком. Вся книга вплоть до конца 7, предпоследней части, представляет собой очень живое и честное описание. Приезд расчитанных рабочих в деревню Разбой на реке Большой поток это и есть истинное окончание книги, которое Шишков завершает метафорой о том, что все реки впадают в океан. За этим буйством дикости русского быта, нарисованного так красочно и с юмором, автор передал что-то важное о вечном, о русском, о времени, о судьбе. А вот последняя часть получилась вся какая-то искусственная, будто писал ее Шишков не по зову сердца. В этой последней части я уловил симпатии автора, которые больше адресованы тем крепким и деловым людям, кто тащит за собой всё, кто направляет, кто ведёт общество, чем к слабым и невежественным обывателям, неспособным побороть свои привычки и пагубные пристрастия.

    Приятно видеть, что у писателя очень доброе сердце, он не может не наделить человеческими чертами даже самых отъявленных негодяев, впрочем таких у него как будто бы даже и нет, потому что следуя за пером автора, начинаешь сопереживать и понимать даже их нехорошие поступки. В этом особая прелесть этой книги. Жалко, что последняя экранизация Мороза и Эрнста, не смогла сохранить этот Шишковский дух и превратила его произведение в нечто шаблонное, с присущими острыми гранями злобности и пошлости, так характерными для нашего современного общества. Последний сериал более или менее правдоподобно передал дух только первой трети книги, до тех пор, пока Прохор не стал промышленником, хотя и здесь были вставлены целые выдуманные сцены про новоселье и встречу Громова с Анфисой в городе. Все это, как и оставшиеся серии: почти полный произвол сценаристов, режиссера и продюсера.




    1
    106