Рецензия на книгу
Рис
Су Тун
Rappoport10 апреля 2013 г.Я до последнего не понимаю, почему книга называется «Рис». Кроме фанатеющего от риса главного героя, лабаза с рисом и всяческих пошлых фантазий рассказ не несет смысловой нагрузки с «хлебом» Поднебесной.
Когда, я выбирала эту книгу для прочтения, то свято верила, что там говорится о том как «рис всему голова», о бедах бедного народа Китая, о нормальных взаимоотношениях людей на худой конец, но нет же! После прочтения книги я поняла, почему не нашлось издателя, которые вывел бы «это» в свет.
Слова «елда», «титьки» и прочая гнусь встречается постоянно. Хотелось плюнуть на этот роман, но побоялась испортить свою электронную книгу.
Главный герой не бедняк, скрывающийся от бедствий, а мстительный, подлый и гадкий. Его приютили, дали еды и работы, но запросы росли и он постоянно зарился на большее. О, как он припоминал бывшему хозяину кожаные башмаки. Как женился уже на брюхатой от господина Лю старшей дочке, а после смерти отца и побега старшей он женился на младшей. Какие извращенные позывы у него всплывали каждый раз, когда он видел женщин в амбаре с рисом. Несколько раз он запихивал этот плод, тяжкого труда таких же крестьян как и он, дочерям хозяина лабаза, в такое место, куда мало кто додумается.
Честь переводчику, раз он смог перевести этот роман, а Су Туну я предлагаю стать Гоголем и сжечь свой «шедевр».
7154