Рецензия на книгу
Загадка закрытого ящика
Холли Вебб
Аноним16 января 2022 г.Несколько попыток познакомиться с детскими детективами не привели к серьёзному интересу – до книг Холли Уэбб. Если не ошибаюсь, обычный возраст детей-сыщиков повыше, а Уэбб его понизила (Мэйзи 12, но книга, похоже, рассчитана и на детей помладше), и это оказалось неплохим ходом. Подростки в районе лет шестнадцати уже претендовали на нечто «настоящее» и не дотягивали; здесь таких претензий мы не наблюдаем, и условия игры принять легче. Серьёзных возражений к детекшену Мэйзи не возникло, следствие не угробило детское очарование истории, наоборот, Уэбб удачно сплела всё воедино. Добавьте сюда приятную атмосферу лондонского уголка и ненавязчивый быт большого дома, и всё замечательно; может быть, не каждый взрослый станет таки это читать, но рекомендовать это не стыдно. Отличное семейное чтение, кстати.
Немного сносок пришлось сделать на тему «тявкера» Эдди, персонажа, без которого, как я понял, Холли Уэбб не будет чувствовать, что книга удалась, и эпизод с вомбатом заставил меня поработать бровями, но эти мелочи не понизили рейтинг произведения.
В первой главе обнаруживается явственная отсылка к рассказу сэра Артура Конан Дойла «Картонная коробка».
Переводчик Татьяна Самохина несколько натёрла глаз своим «Хэрроубаем» (правильно «Хэрроуби»), а в одном месте наших детишек решили воспитывать более «прилично». Во второй главе у Самохиной мы читаем: «К тому же Мейзи постоянно хихикала, когда слышала её фамилию. Сайдботем звучало почти как Сайдботтом – а это комедийный актёр, который выступал в забавной маске.» В оригинале: «Plus Maisie couldn’t help sniggering whenever the governess’s name was mentioned. It sounded exactly like Sidebottom, and Miss Sidebotham’s rear end was rather enormous.» («К тому же Мэйзи каждый раз хихикала, слыша её фамилию. Она звучала точно как Задницабоком, а задница у мисс Сайдботэм была ощутимо большая.» А я бы ещё и перевёл «действительно торчала во все стороны».)
20625