Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Bullet Train

Котаро Исака

  • Аватар пользователя
    Anastasia_Bu15 января 2022 г.

    Убийца, убиийцей, убийцами...

    Итак, этот тот случай книги, когда не знаешь, как все свои мысли собрать в кучу, они разбредаются. противоречат друг другу и дерутся.
    Видимо, если и мыслей и эмоций подозрительно много, то книга зацепила и понравилась... Но признаюсь сам процесс чтения мне не особо доставил удовольствие...
    Также, мой глаз наткнулся в рецензиях на очень точное описание жанра книги - абсурд, чёрная комедия положений. Если бы я наткнулась на эту фразу раньше, то мне легче было бы воспринимать происходящие .

    1. Сюжет

    Итак, оказывается,этот поезд мчится всего-то около двух часов, но сколько всего успело произойти за время пути. Оказывается в этот день там устроили покатушки убийцы- разного толка: от обычных наёмников до психопата. Кто-то просто выполняет свою работа, кто- мстит, а кто-то просто наслаждается процессом. Но случайности - не случайны, и , конечно, должен случится настоящий накал.
    Но до этого ещё далеко, надо сначала со всеми познакомиться и узнать все их истории.

    2. Герои.
    И вот самый больной вопрос : как относится к этим персонажам? Они очень отдалённо напоминают реальных людей. Кимура, который не знает ничего о своём семейном древе, Принц - кровожадная малолетка в поисках ответа на один и тот же вопрос, два балбеса - Лимон и Мандарин.
    Я выбрала неудачника Нанао, которого преследует.... ага... неудача. А японский менталитет таков, что они любят своих неудачников ( этот тезис исходит из кучу просмотренных дорам, аниме и т.д.).

    И если за спором Фруктов ещё интересно было наблюдать, то линия Принца мне совсем не понравилась, ( да, есть такие "детки"), но он прям вносил дискомфорт.

    3. Мафия
    Конечно, все свелось к тому, что наши неуважаемые убийцы - это лишь ниточки, за которые дёргают. И всё сводится к тому, что этот поезд - был и ловушкой и приманкой и т.д. Но мне такие сюжетные повороты никогда не нравились. Это, как лёгкий выход, чтобы придумать "замес" и оборвать его в нужном месте. Так тут и получились, а в конце, в поезде орудовали агенты в чёрных костюмах и в очках.

    Крутые появления в этой книги не ограничены.

    4. Ещё мысли об книги

    - Не верьте названию - этот перевод - только пиар ход!

    • Хоть сноски были подробные, наверное, всё таки мы, как читатели многое потеряли от оригинального текста.
    • Да и в целом, жанр определили, как "триллер", но это скорее, как японские сказки/байки/притчи.
    • При прочтении представляя героев использовала образы актёров, которые +/- подходили под типаж. Сразу вспомнила, сколько много кривляний и ужимок у японского кинематографа... так, что нет - серьёзным, мрачным триллером для меня история никак не могла стать.

    25
    406