Рецензия на книгу
Great Gatsby
Ф. С. Фитцджеральд
Fortuman2 апреля 2013В ожидании очередной экранизации, на этот раз с няшкой Лео, решил перечитать "Великого Гэтсби". Перечитывал его как раз через призму величия и общепризнанности книги, она ведь в каком-то рейтинге аж на 2-м месте среди всех романов 20 века, сразу после "Улисса". И вот такое ее слишком высокое положение не очень ясно, особенно для нас, классических европейцев со своей классической литературой, и уж тем более для нас русских.
Американская литература находится в странном положении. Она не имеет своего национального эпоса, в отличии от всех больших европейских литератур. И все время она его ищет, предлагают то Фолкнера, то Фицджеральда. Американская литература фрагментарна, она не готова выходить на общенациональный масштаб, и породить общеамериканский текст. Просто потому что никакой единой Америки и нет. А главный текст про страну иметь безусловно хочется. Это нам хорошо, у нас Гоголь создал калейдоскоп русской жизни, а Толстой написал заглавный национальный эпос, а им приходится довольствоваться тем, что есть, и выбирать Фицджеральда, или кого-то еще.
Возможно американцу проще закрывать глаза на излишнюю условность, и цепи совсем умозрительных случайностей, объясняющей все события, и на абсолютно театрально-мелодраматические пошлые сцены, хорошо хоть никто не "вскидывает руку ко лбу, томно вздыхая". Главное в книге, что она дает трагедию той самой американской мечты, и это в конце концов для читателя побеждает ее литературное несовершенство. Хотя, возможно тут и закралось влияние перевода, а английский Фицджеральда сильно лучше и богаче русского перевода. В сухом остатке, на русском языке, мы имеем роман чуть выше среднего, заглавной темой которого является не совсем близкая русскому сознанию тема.
7/107 понравилось
25