Рецензия на книгу
О дивный новый мир
Олдос Хаксли
KLIWEJ8 января 2022 г.Есть книги, которые читать в переводе просто невозможно. И "Дивный мир" - одна из таких книг ("Над пропастью во ржи" например, так же входит для меня в этот список).
Смысл книги так хорош, но язык совсем не подходит. Многое теряется из-за перевода (хотя-бы даже имена героев). Поэтому советую всем, кто хоть немного владеет английским языком, обратиться к оригиналу. Читается намного легче, всё становится сразу понятней.
P. S. В своё время я подарила одному знакомому "Дьяволиаду" Булгакова в переводе на немецкий язык. Мой знакомый действительно старался прочесть, но не осилил. Тогда я впервые и поняла, что есть такие произведения, которые от перевода теряют всю свою необыкновенность и знаковость.3241